Hallo Frank, On Fri, Nov 01, 2013 at 01:53:28PM +0100, Frank Stähr wrote: > Am Freitag, den 01.11.2013, 12:25 +0100 schrieb Helge Kreutzmann: > > On Thu, Oct 31, 2013 at 10:32:41PM +0100, Chris Leick wrote: > > > Helge Kreutzmann: > > > #. Type: boolean > > > #. Description > > > #: ../strongswan-starter.templates:3001 > > > msgid "" > > > "Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security > > > fix, it " > > > "will not be applied until the daemon restarts. Most people expect > > > the daemon " > > > "to restart, so this is generally a good idea. However, this might > > > take down " > > > "existing connections and then bring them back up, so if you are > > > using such a " > > > "strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not > > > recommended." > > > msgstr "" > > > "Es wird empfohlen, strongSwan neuzustarten, da eine Sicherheitskorrektur > > > " > > > "erst nach dem Neustart des Daemons greift. Die meisten Leute > > > erwarten, dass " > > > "der Daemon neu startet, daher ist diese Wahl eine gute Idee. Er kann " > > > "allerdings existierende Verbindungen beenden und erneut aufbauen. > > > Falls Sie " > > > "solch eine Verbindung für diese Aktualisierung verwenden, wird der > > > Neustart " > > > "nicht empfohlen." > > > > > > s/neuzustarten/neu zu starten/ > > > > Hier finde ich meine Fassung besser. > > Ich vermag hier auch mit Wörterbuch keine endgültige Antwort zu finden. > (Vielleicht gehört restart gar in die Wortliste¹.) Ich > glaube, die Betonung ist ein guter Indikator: still-le-gen würde man > bspw. nur auf der ersten Silbe betonen, niemals still und le > gleichermaßen betonen und dazwischen noch eine Pause machen. Bei > neustarten/neu starten ist das anders, von der Aussprache her passt i. > d. R. beides. > > Vermutlich, Helge, sollte man es konsistent halten, also auch: > s/der Daemon neu startet/der Daemon neustartet
Danke, ist geändert. > > > s/Internet Key Exchange-Protokolls/Internet-Key-Exchange-Protokoll/ > > > > Ich habe das Übernommen, auch wenn ich mir bei diesen Mischformen > > nicht sicher bin, ob der Bindestrich wirklich durchgekoppelt wird. > > Wird er. Auch wenn’s früher anders war, wie man am Robert Koch-Institut > sieht. Mit Mischform meinte ich die das Denglish, d.h. Teile der Kompositiva (heißt das so?) sind englische Begriffe, Teile deutsche Begriffe. Bei rein-deutschen Begriffen kopple ich jetzt immer durch. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature