Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 51 Zeichenketten, pro Teil ca. 25.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Hallo Mitübersetzer,
hätte jemand Zeit und Lust die Vorlage zu übersetzen?
Es sind 3 Zeichenkette.
Aktuell legt sie hier:
https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/i/icingaweb2-module-toplevelview/debian/po/icingaweb2-module-toplevelview_0.3.3-3_templates.pot.gz
Viele Grüße
Hallo Christoph,
Am Thu, Jun 27, 2024 at 04:44:58PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "The interpreter interface resembles that of the UNIX shell: when called with
> "
> "standard input connected to a tty device, it prompts for commands and
Hallo Christoph,
Am Thu, Jun 27, 2024 at 04:25:32PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Wed, Jun 26, 2024 at 06:53:27PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > > > > # Frozen Modules sind laut https://wiki.python.org/moin/Freeze oder
> > > > > #
> > > > > https://stackoverflow.com/questions/991643
Hallo Hermann-Josef,
Am Thu, Jun 27, 2024 at 05:05:11PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 27.06.24 um 16:44 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > Hallo Mitübersetzer,
> >
>
> Hallo Christoph,
> >
> > Hier ist nun Teil 6/9.
> >
> > Viele Grüße,
> > Christoph
>
> #. type: Plain text
> #: deb
Am 27.06.24 um 16:44 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mitübersetzer,
Hallo Christoph,
Hier ist nun Teil 6/9.
Viele Grüße,
Christoph
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The interpreter interface resembles that of the UNIX shell: when called
with "
"standard input connected t
Hallo Mitübersetzer,
ich habe die Handbuchseite für Python übersetzt und zur
Durchsicht in neun Blöcke aufgeteilt. An wenigen Stellen sind
noch Kommentarzeilen von mir selbst, eingeleitet mit dem '#'.
Wie von Helge vorgeschlagen schicke ich die Teile nacheinander.
Hinsichtlich der Übersetzung hab
Hallo Hermann-Josef,
[...]
> > > > #. type: Plain text
> > > > #: debian-unstable
> > > > msgid ""
> > > > "The I field matches the (fully-qualified) module name; this
> > > > match is"
> > > > "case-sensitive."
> > > > msgstr ""
> > > > "Das Feld I passt auf den (vollständigen) Modulnamen; diese
Hallo Hermann-Josef,
Am Thu, Jun 27, 2024 at 09:58:20AM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 26.06.24 um 18:17 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > Hallo Mitübersetzer,
>
> Hallo Christoph,
> >
> > Hier ist nun Teil 5/9.
> >
> zwei Kleinigkeiten:
>
>
> # Frames sind eine Art Datenstruktur.
>
Hallo Helge,
Am Wed, Jun 26, 2024 at 06:53:27PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Christoph,
> Am Wed, Jun 26, 2024 at 08:26:29PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > Am Wed, Jun 26, 2024 at 04:57:26PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > > Am Wed, Jun 26, 2024 at 06:17:57PM +0200 schrieb C
Am 26.06.24 um 18:17 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mitübersetzer,
Hallo Christoph,
Hier ist nun Teil 5/9.
zwei Kleinigkeiten:
# Frames sind eine Art Datenstruktur.
# Siehe https://docs.python.org/3/reference/datamodel.html#frame-objects
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wr
11 matches
Mail list logo