Re: [RFR] man://manpages-de/ascii.7

2011-03-06 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo Chris, 18K, 89 Zeichenketten (davon 13 interessante) und eine Frage. In der alten Übersetzung sind nur die Abkürzungen der Steuerzeichen angegeben, im Original sind die Namen ausgeschrieben. Die deutsche Übersetzung würde die die Tabelle sprengen. Was ist die Lösung? - wie früher ohne au

[RFR] man://manpages-de/unicode.7

2011-03-06 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
25K, 51 etwas umfangreichere Strings, 219 Zeilen formatiert. Dieses mal mit werktreuem Markup. Viele Grüße Martin # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creati

Re: Probleme bei der pdf-Variante der Release-Notes

2011-03-06 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Helge Kreutzmann wrote: > Kannst Du (trotzdem) dazu einen Fehlerbericht einreichen, falls es > noch nicht passiert ist? Ich habe die Probleme ja so nicht gesehen, > also ggf. ist es ja tatsächlich in Squeeze behoben. Ich habe das mal getestet, auf einem Squeeze-System klappt es noch schlecht

Re: [Website] Erste eigene Übersetzung - Unterverzeichnisse

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Sun, Mar 06, 2011 at 12:58:56PM +0100, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann wrote: > > Ich habe sie nur überflogen, sieht gut aus. Zwei kleine Anmerkungen, > > beide finde ich sinnvoll, weiß aber, dass beide nicht unumstritten > > sind: > > a) Könntest Du alle Tags schließen,

Re: [RFR] po://win32-loader/de.po

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, On Sun, Mar 06, 2011 at 04:00:03PM +0100, Paul Menzel wrote: > Am Sonntag, den 06.03.2011, 15:44 +0100 schrieb Holger Wansing: > > #: win32-loader.c:76 > > msgid "Cannot find win32-loader.ini." > > @@ -223,6 +222,8 @@ > > #: win32-loader.c:96 > > msgid "PXE mode: install a PXE loader to

Re: [RFR] po://win32-loader/de.po

2011-03-06 Diskussionsfäden Paul Menzel
Lieber Holger, Am Sonntag, den 06.03.2011, 15:44 +0100 schrieb Holger Wansing: > #: win32-loader.c:76 > msgid "Cannot find win32-loader.ini." > @@ -223,6 +222,8 @@ > #: win32-loader.c:96 > msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading." > msgstr "" > +"PXE-Modus: einen

[RFR] po://win32-loader/de.po

2011-03-06 Diskussionsfäden Holger Wansing
So, endlich ist sie fertig. Ich habe das diff zur vorherigen Version angehängt. Holger -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Created with Sylpheed 3.0.2 under DEBIAN GNU/LINUX 6.0 - S q u e e z e Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/ =

Re: Liste mit mögliche Aufgaben nach der Veröffentlichung von Lenny

2011-03-06 Diskussionsfäden Paul Menzel
Lieber Helge, Am Sonntag, den 06.03.2011, 09:23 +0100 schrieb Helge Kreutzmann: > On Wed, Jan 21, 2009 at 08:50:40PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > > On Tue, Jan 20, 2009 at 11:22:16PM +0100, Paul Menzel wrote: > > > ich müsste die Arbeit vor der Veröffentlichung von Lenny nicht stören, > > >

Re: [Website] Erste eigene Übersetzung - Unterverzeichnisse

2011-03-06 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > Ich habe sie nur überflogen, sieht gut aus. Zwei kleine Anmerkungen, > beide finde ich sinnvoll, weiß aber, dass beide nicht unumstritten > sind: > a) Könntest Du alle Tags schließen, insb. auch die am Anfang? Du meinst, selbst wenn das im Englischen nicht so ge

Re: [Website] Nicht aktualisierte Übersetzungen löschen?

2011-03-06 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Martin Eberhard Schauer wrote: > > Könnte sich dieser neue Übersetzer mal zu Wort melden zwecks > > Koordination der Arbeiten? > > > Müsste der nicht in den Commit-Logs auftauchen? Wenn ich einen Commit von ihm gesehen hätte, wäre das so :-) Habe ich aber noch nicht. Holger --

Re: Probleme bei der pdf-Variante der Release-Notes

2011-03-06 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > Kannst Du (trotzdem) dazu einen Fehlerbericht einreichen, falls es > noch nicht passiert ist? Ich habe die Probleme ja so nicht gesehen, > also ggf. ist es ja tatsächlich in Squeeze behoben. Ist bereits eingereicht: Bug#609483: release-notes: Problem with non-asc

Re: Diskussion zu Panel

2011-03-06 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > Hier bin ich noch recht unglücklich, insb. da dort derzeit folgendes > steht: > * panel - Schalttafel, Kontrollfeld, Kontrollzentrum (je nach Art und > Größe); (KDE-/GNOME-)Leiste > > Gemäß der sehr begrenzten Diskussion böte sich folgendes an: >

Re: Übersetzung von »deprecated«

2011-03-06 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > Sieht mir ziemlich nach einem Patt aus. Da ich mir bei Chris nicht > ganz sicher bin, ober er (alternativ) auch mit veraltet leben kann, > kämen beide Versionen je nach Kontext ohne Präferenz in Frage: > > * deprecated - missbilligt oder veraltet (je nach Kontex)

Re: multistrap 2.1.12: Please update the PO translation for the multistrap docs

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Sun, Mar 06, 2011 at 10:55:20AM +0100, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: >> On Sun, Feb 20, 2011 at 09:28:26PM +, Neil Williams wrote: >> >>> The deadline for receiving the updated translation is >>> Sun, 20 Mar 2011 18:53:51 +. >>> >> Bist Du da dran? >>

Re: multistrap 2.1.12: Please update the PO translation for the multistrap docs

2011-03-06 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: On Sun, Feb 20, 2011 at 09:28:26PM +, Neil Williams wrote: The deadline for receiving the updated translation is Sun, 20 Mar 2011 18:53:51 +. Bist Du da dran? Ja. Es war hier auf der Liste zum Korrigieren und ging gestern raus. Gruß, Chri

Re: Wortliste: Compositing window manager

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Sat, Jan 22, 2011 at 07:40:41PM +0100, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: >> Martin Eberhard Schauer wrote: >> >>> bei der Übersetzung der Beschreibung von compiz stieß ich auf den >>> "Compositing window manager". >>> > >>> Übersetzt man das kurz als "bildaufbauender

Re: Union -> Verbindung (bei Dateisystemen)

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, in der Diskussion gab es folgendes Ergebnis: Helge Kreutzmann - Verbindung; alternativ Vereinigung Holger Wansing - Verbindung Paul Menzel - Vereinigung Mark Lloyd - Vereinigung Bernhard R. Link - Überlagern Da der Begriff auch in der Mengentheorie (und Datenbanken ...) usw. verwandt wird

Re: Wortlistenpflege (2)

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Liste, Hallo Sebastian, On Tue, Dec 15, 2009 at 09:52:58PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > On Sat, Jul 18, 2009 at 02:31:30PM +0200, Sebastian Kapfer wrote: > > Chris hatte noch einige Vorschlaege fuer die Wortliste. Nachdem die > > Diskussion etwas eingeschlafen ist, wollte ich sie wiederb

Re: Übersetzung von »deprecated«

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, damit haben wir folgende Meinungen: Jens Seidel - veraltet Helge Kreutzmann - veraltet; missbilligt Paul Menzel - missbilligt; veraltet Holger Wansing - veraltet (u.A. Programmoptionen); missbilligt Chris Leick - missbilligt Sebastian Kapfer - missbilligt Sieht mir ziemlich nach einem Patt

Offene Zeichenketten auf p.d.o.

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, es kam gerade wieder ein Schwung an Zeichenketten für packages.debian.org hinzu, insb. Facets (Aspekte). Der Großteil war kein Problem, drei Fälle sind aber (noch) offen, für Vorschläge bin ich dankbar: #. Facet: scope, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Characterization by scale o

Re: Probleme bei der pdf-Variante der Release-Notes

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Fri, Jan 21, 2011 at 09:47:05PM +0100, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann wrote: > > > Da es dort aber auch noch keine Reaktion gab, habe ich das Problem > > > mit einem Workaround vorerst entschärft: > > > ich habe die betroffenen Stellen geändert, so dass dort keine > > >

Re: Fehlende deutsche Übersetzungen in squeeze

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Sven, On Mon, Dec 27, 2010 at 04:37:20PM +0100, Sven Joachim wrote: > Am 27.12.2010 um 14:38 schrieb Karsten Loeft: > > --- Holger Wansing schrieb am So, 26.12.2010: > > @Karsten: > > > >>Kannst du bestätigen, dass das bei französischem aptitude funktioniert > >>(also Oui und Non übersetzt)?

Re: Liste mit mögliche Aufgaben nach der Veröffentlichung von Lenny

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, On Wed, Jan 21, 2009 at 08:50:40PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > On Tue, Jan 20, 2009 at 11:22:16PM +0100, Paul Menzel wrote: > > ich müsste die Arbeit vor der Veröffentlichung von Lenny nicht stören, > > aber auch nicht vergessen, was mir beim Übersetzen aufgefallen ist. > > Deshalb eine

[BTS#615268] po-debconf://dnprogs/de.po

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
.. hatte ich anscheinend vergessen, der Upload ist immer noch nicht passiert (Frist war ja 30. Januar) ... -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered

Re: Debian-Referenz v2

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Florian, On Sun, Jan 30, 2011 at 04:41:44PM +, Florian Rehnisch wrote: > hatte grade mal wieder Wechsel mit Osamu. > > Ich frage mich halt, ob jemand Version zwei der > Debian-Referenz bearbeitet. Um die Version eins hat sich > ja Jens gekümmert. > > Falls nicht, möchte ich ITT anmelde

Re: DebianWiki

2011-03-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Vinzenz, On Tue, Jun 17, 2008 at 08:08:52PM +0200, Vinzenz Vietzke wrote: > ich habe mal die Wiki-Seite überarbeitet: http://wiki.debian.org/GermanL10N > Bitte um Kommentare... Gefällt mir gut, Danke fürs Überarbeiten. Lediglich die Links auf die Listen der offenen Übersetzungen würde ich a