Re: [MAJ] po4a://kernel-package/fr.po 272t;1f;0u

2010-09-20 Par sujet Sylvain Cherrier
Le 21/09/2010 01:35, David Prévot a écrit : Salut Sylvain et la liste, La documentation de kernel-package contient une seule chaîne approximative, le fichier est accessible sur la page web des traductions gérées par po4a : http://www.debian.org/intl/l10n/po4a/fr Merci David. Ben, j'étai

Re: [MAJ] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 50f131u

2010-07-18 Par sujet Sylvain Cherrier
Le 18/07/2010 21:48, David Prévot a écrit : -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut, Bonjour, Je m'aperçois que certaines traductions gérées dans manpages-fr-extra peuvent être mises à jour, nfs-utils en fait partie. Sylvain, tu es le dernier traducteur référencé, mais il se

Re: [ITT] man://findutils/fr.po 729t10f9u

2010-03-19 Par sujet sylvain . cherrier
- "Jean-Baka Domelevo-Entfellner" a écrit : > Euh, j'ai pris le fichier à partir du svn indiqué > (svn://svn.debian.org/pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra/trunk/findutils/po4a/po/fr.po), > Je m'étonne que le nombre de chînes à toucher ait décru, s'il avait > augmenté je n'aurais rien dit ma

Arret de mon travail de traducteur

2010-01-03 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour la liste. Je n'arrive plus à suivre du tout les traductions que j'avais commencé à faire. Je dois malheureusement renoncer à mes activités dans le libre pour le moment. Ce n'est pas de gaité de coeur, mais je suis bien incapable de faire du travail sérieux en ce moment. voilà, donc, avis

Re: tjs un problème sur "arrange to convey"

2009-09-17 Par sujet Sylvain Cherrier
Merci à vous deux (Philippe Batailler (au café) et Stéphane Blondon (au café aussi)) pour vos réponses, je vais m'orienter vers cela. ;-) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

tjs un problème sur "arrange to convey"

2009-09-16 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour à tous, voilà, j'ai toujours un souci sur la traduction de make-kpkg JE pige pas le sens de cette phrase.. Quelqu'un serait il plus inspiré que moi ? merci beaucoup, parce que je rame là.. > Bonjour la liste, > voici une première version de ce fichier.. > je suis un peu embété avec l

[DONE] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-09-14 Par sujet Sylvain Cherrier
Bon, ben, ça semble okay... je clos donc cette traduction. Merci encore à Stéphane Blondon et à Jean-Baka Domelevo-Entfellner -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[RFR] po4a:// kernel-package/fr.po

2009-09-02 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour la liste, voici une première version de ce fichier.. je suis un peu embété avec la notion de hook.. et j'ai carrément quelque chose que je ne comprends pas : "If B is generating a I package, arrange to convey " "to the hook scripts run from the post installation maintainer scripts that "

[LCFC3] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-09-02 Par sujet Sylvain Cherrier
rsion: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-30 20:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-02 18:00+0100\n" "Last-Translator: sylvain Cherrier \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf

[LCFC2] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-09-02 Par sujet Sylvain Cherrier
e: 2009-06-30 20:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-14 14:00+0100\n" "Last-Translator: sylvain Cherrier \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\

[ITT] man://findutils/fr.po 729t10f9u

2009-09-01 Par sujet sylvain . cherrier
Bonjour la liste, Je m'en charge d'ici peu. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: [MAJ] man://findutils/fr.po 729t10f9u

2009-09-01 Par sujet sylvain . cherrier
- "Nicolas François" a écrit : > Bonjour Sylvain, > > Je viens de mettre à jour le fichier PO pour la traduction des pages > de > manuel de findutils. > Tu est marqué comme étant le dernier traducteur. Est-ce que tu veux > t'occuper de la mise à jour de la traduction ? > Pas de problème.

Re: [LCFC] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-08-24 Par sujet Sylvain Cherrier
Stéphane Blondon a écrit : Le 24 août 2009 20:42, Sylvain Cherrier a écrit : Visiblement pas de soucis pour cette toute petite page... Poster une demande de relecture un week-end où que je suis éloigné d'un ordinateur, c'est tricher! ;-) Hahahahaha..

[LCFC] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-08-24 Par sujet Sylvain Cherrier
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-30 20:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-14 14:00+0100\n" "Last-Translator: sylvain Cherrier \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Versio

[ITT] po4a:// kernel-package/fr.po

2009-08-20 Par sujet Sylvain Cherrier
Manoj Srivastava a écrit : > Hi, > > You are noted as the last translator of the translation for > kernel-package. The English template has been changed, and now some messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. >

[RFR] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-08-20 Par sujet Sylvain Cherrier
"" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-30 20:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-14 14:00+0100\n" "Last-Translator: sylvain Cherrier \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Version: 1.0\n"

[ITT] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-06-30 Par sujet Sylvain Cherrier
Simon Paillard a écrit : > reportbug tout court intègre désormais une interface GTK, je ne suis pas > intensément convaincu de la pérennité de reportbug-ng. > > Oui, en effet, ça ne semble pas très actif.. Mais bon, je vais m'en occuper, ça sera cohérent.. Merci pour le po... :-) -- To U

reportbug-ng

2009-06-28 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour la liste, juste une petite question, je me suis occupé jusqu'à présent de la traduction de la page de man de reportbug. JE crois que la page de man de reportbug-ng n'est pas traduite. Voilà, je m'interrogeais sur le fait que ça pourrait être bien de le faire aussi.. qu'en pensez vous ?

[BTS#528956] po://reportbug/fr.po 4f1u

2009-05-17 Par sujet Sylvain Cherrier
Pour le robot, suis pas sûr, mais je préfère mettre le numéro du bug dans la balise BTS -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[BTS] po://reportbug/fr.po 4f1u #528956

2009-05-17 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour la liste.. Rapport de bug pour cette page de man déclaré sur le numéro 528956 dès que c'est traité, je vous informe.. A + -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[LCFC] po://reportbug/fr.po 4f1u

2009-05-09 Par sujet Sylvain Cherrier
right (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Sylvain Cherrier , 2006, 2008. +# Sylvain Cherrier , 2006, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-12 14:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-10 15

Re: [RFR] po://reportbug/fr.po 4f1u

2009-04-26 Par sujet Sylvain Cherrier
Simon Paillard a écrit : >> ^utilisée (l'interface, mot féminin) >> > > ou « à utiliser ». > > Euh, oui merci :-/ Justement, j'avais tiqué, parce que "interface utilisateur utilisée", je cherchais un synonyme.. mais bon, je sais pas si ça choque (moins

[RFR] po://reportbug/fr.po 4f1u

2009-04-26 Par sujet Sylvain Cherrier
voilà les modifs.. y'avait pas grand chose.. Bonne relecture. --- fr.po 2009-04-26 11:30:41.625110531 +0200 +++ fr.po-v1 2009-04-26 12:56:51.725611182 +0200 @@ -1,20 +1,21 @@ # translation of fr.po to French # Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Sylvain Che

[ITT] po://reportbug/fr.po 4f1u

2009-04-16 Par sujet sylvain . cherrier
Je m'en occupe... -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: Updatedb manpage

2009-01-30 Par sujet Sylvain Cherrier
Aurélien Cedeyn a écrit : > Bonjour, > > Je vous contacte pour vous signaler que la page man d'updatedb (version > française) n'est pas cohérente avec celle anglaise. > Version sur laquelle le problème est constaté : > > dpkg -l manpages-fr > Souhait=inconnU/Installé/suppRimé/Purgé/H=à garder > |

[DONE] po4a://reportbug/ 3u 3f

2008-08-30 Par sujet Sylvain Cherrier
J'en profite pour fermer aussi ici.. cette traduction a été intégrée dans la version 3.40 de reportbug. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/findutils

2008-08-30 Par sujet Sylvain Cherrier
Pour le robot, j'avais pas fermé cette traduction du 18 mai, vu qu'elle transite via le svn... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2008-08-30 Par sujet Sylvain Cherrier
le svn est à jour ( http://svn.debian.org/wsvn/pkg-manpages-fr/?rev=1637&sc=1 ) Pour fermer le fil... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 54f149u

2008-05-18 Par sujet Sylvain Cherrier
Bon, juste une toute petite première sous partie... 8f 3u il me semble... Bonne relecture... (le zip ne passait pas, j'ai mis en bz2) fr.po.bz2 Description: application/bzip

[BTS#481775] po4a://reportbug/ 3u 3f

2008-05-18 Par sujet Sylvain Cherrier
Page de man remontée dans le bTS.. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[LCFC] po4a://reportbug/ 3u 3f

2008-05-12 Par sujet Sylvain Cherrier
Oups... Correction de l'objet du message pour le robot.. problème de clavier qui se bl -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

LCFC] po4a://reportbug/ 3u 3f

2008-05-12 Par sujet Sylvain Cherrier
Bon, y'avait pas grand chose à relire... aucun changement depuis le RFR2.. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/findutils

2008-05-10 Par sujet Sylvain Cherrier
Nicolas François a écrit : >> >> Euh, je pige pas trop pourquoi tu enlèves les \n, ils y sont sur la page >> d'origine ? >> C'est une erreur ? >> > > C'est une typo dans la VO. Une ligne commence par une espace, ce qui cause > ce problème. > > Il est important de conserver le \n final pour qu

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/findutils

2008-05-10 Par sujet Sylvain Cherrier
-"les blocs des fichiers éparpillés non encore alloués. Gardez à l'esprit que " +"les blocs des fichiers creux non encore alloués. Gardez à l'esprit que " Idem, j'ai pas pigé "creux"... c'est comme ça qu'on dit (éparpillés, j'étais pas trop sûr, mais bon, ça semblait utilisé) -- To UNSUBSCRI

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/findutils

2008-05-10 Par sujet Sylvain Cherrier
Nicolas François a écrit : "B<-maxdepth 0>\n" " means only apply the tests and actions to the command line arguments.\n" msgstr "" -"Descendre au plus à I niveaux de profondeur des répertoires\n" -"(I étant un entier positif ou nul), dans les paramètres fournis\n" -" sur la ligne de commande. B<

[ITT] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 54f149u

2008-05-10 Par sujet Sylvain Cherrier
Nicolas François a écrit : > Bonjour, > > Les pages de manuel de nfs-utils ont besoin d'une mise à jour. Les fichiers > sont dans le svn de pkg-manpages-fr. > > Okay... Je regarde... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECT

[ITT] po4a://manpages-fr-extra/findutils

2008-04-30 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour, Une peu de boulot pour moi... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS#476344] man://aptitude/fr.po

2008-04-19 Par sujet Sylvain Cherrier
BTS pour la version 0.4.9 du man d'aptitude... a revoir, car je pense qu'il y a des mises à jour que je n'avais pas... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[LCFC] man://aptitude/fr.po

2008-04-12 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour.. bon, pas de modifs... Alors, ça doit aller :-) Dernière chance.. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] man://aptitude/fr.po

2008-03-24 Par sujet Sylvain Cherrier
Philippe Batailler a écrit : > Salut Sylvain, > > Salut Philippe :-) > Juste un petit truc car les diffs de po, c'est pas extra. > Quand s'ajoute un problème de codage des caractères, > les relecteurs ont le blues... > (Il faudrait simplement proposer > les messages qui ont changé, msgid + msgs

[RFR] man://aptitude/fr.po

2008-03-21 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour, Un premier jet du man d'aptitude... avec la correction pour les chevrons comme évoqué le 18/03/2008.. Je n'arrive pas contre pas à générer le man à partir de ce fr.po, j'ai un problème avec .it (dans po4a), et je n'arrive pas à obtenir la page de man en fr à partir des sources d'aptitude.

Re: manuel de aptitude

2007-11-13 Par sujet Sylvain Cherrier
Christian Perrier a écrit : > Dans le PO d'origine, il y a: > > "et m\xc3\xaame indiquer les commandes \xc3\xa0 r\xc3\xa9aliser. Par exemple, > « " > "aptitude markauto '~slibs' »marquera tous les " > > > Je soupçonne que ce soit la combinaison des guillemets ET de > "" qui soit le problème > >

Re: manuel de aptitude

2007-11-12 Par sujet Sylvain Cherrier
Christian Perrier a écrit : > Dans le PO d'origine, il y a: > > "et m\xc3\xaame indiquer les commandes \xc3\xa0 r\xc3\xa9aliser. Par exemple, > « " > "aptitude markauto '~slibs' »marquera tous les " > > > Je soupçonne que ce soit la combinaison des guillemets ET de > "" qui soit le problème > >

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/findutils

2007-09-08 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Allez zou C'est dans le svn... MErci encore à Stéphane Blondon pour la relecture... -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFG45E3qaXGVKLjLZsRAkQ1AKC5O

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/findutils

2007-09-07 Par sujet Sylvain Cherrier
Pas de modif depuis le RFR2... Ca doit aller, je pense... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR2] po4a://manpages-fr-extra/findutils

2007-09-05 Par sujet Sylvain Cherrier
"POT-Creation-Date: 2007-06-03 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-25 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-05 09:01+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Cherrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/findutils

2007-09-02 Par sujet Sylvain Cherrier
-Date: 2007-06-03 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-25 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-01 13:01+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Cherrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236

[ITT] po4a://manpages-fr-extra/findutils

2007-09-01 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bonjour, y'a quelques toutes petites choses à voir sur ce fichier... JE m'y mets.. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFG2UIsqaXGVKLjLZsRAmPOAJsE6cd4TF4jv

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/

2007-08-29 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 PAs de modif sur nfs-utils... MErci à Stéphane Blondon et Adrien Grellier pour leurs relectures.. Le fichier est remonté dans le svn.. A plus -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/

2007-08-23 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bonjour, Re un petit tour pour cette belle page :-) (aucune modif depuis le RFR2) A + -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGzU9fqaXGVKLjLZsRAn43AJ4tNIBz

[RFR2] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/

2007-08-20 Par sujet Sylvain Cherrier
+# translation of fr.po to French # Translation of nfs-utils manpages to French # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # @@ -6,9 +6,9 @@ # Sylvain Cherrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nfs-utils\n" +"

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/

2007-08-18 Par sujet Sylvain Cherrier
19 08:12:26.0 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of nfs-utils.po to French +# translation of fr.po to French # Translation of nfs-utils manpages to French # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # @@ -6,9 +6,9 @@ # Sylvain Cherrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.

[ITT] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/

2007-08-15 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Ha ben tiens, une mise à jour de mes pages, je vais donc m'en occuper... -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGw/GlqaXGVKLjLZsRAvWiAJ9Foonu/FwHavMY7s1Q8

[MAJ] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/

2007-08-15 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bonjour à tous... Il y a un petit bout de temps que je n'ai pas mis à jour ces pages, j'en profite pour m'y mettre... -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8

Re: man aptitude

2007-06-24 Par sujet Sylvain Cherrier
Philippe Batailler a écrit : > Salut, > Quand je lis man aptitude, > les balises sont encore présentes, du genre \fBinstall\fR > > > a+ > > Bonjour Philippe... Quelle version du man, pour info ? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [

[BTS] po4a://aptitude/fr.po #428585

2007-06-16 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Fichier remonté dans le BTS Debian.. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGc8/6qaXGVKLjLZsRAslDAJ9OjPNf/pAyx0VlOHZkO7ZoZqg02ACgjqN5 9zK3s81fA+u//T5NMMlNb

[LCFC] po4a://aptitude/fr.po 20f2u

2007-06-04 Par sujet Sylvain Cherrier
Pas de modif depuis le RFC2 > > > Pour d'autres courageux, le document complet est sur : > http://sylvain.cherrier.free.fr/docs/fr.po.gz > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR2] po4a://aptitude/fr.po 20f2u

2007-05-30 Par sujet Sylvain Cherrier
Stephane Blondon a écrit : > > C'était long, mais j'y suis arrivé... > Quelques doubles espaces en moins, des virgules (en plus ou en moins) > et des propositions de reformulations. > Merci beaucoup Stéphane pour ta relecture.. J'ai tout pris.. Juste un truc ou je suis pas sûr.. Tu proposes "

[RFR] po4a://aptitude/fr.po 20f2u

2007-05-21 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour à tous.. Ben, en fait, y'avait surtout des typos, parce que j'ai pas vu beaucoup de différences ?? PAr contre, j'ai un souci : Je vois pas ce que veux dire le seul truc que j'ai laissé en fuzzy Pin priority Comment le traduire ? bloquer, figer la priorité ? geler ? Merci si vous avez un

Re: Reservations des mans

2007-05-06 Par sujet Sylvain Cherrier
Valéry Perrin a écrit : > Bonsoir, > > Pour ma part, tous les man réservés à mon nom sur cette page ont été > traduits depuis belle lurette... (plus de un an) > > Merci pour cette mise à jour. > > Cordialement > > Valéry Perrin > Idem pour moi :-) Merci pour la mise à jour -- To UNSUBSCRIBE

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/findutils/fr.po 1f1u

2007-05-02 Par sujet Sylvain Cherrier
Mise à jour du SVN -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 6f3u

2007-05-02 Par sujet Sylvain Cherrier
Mise à jour du svn... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 1f7u

2007-04-29 Par sujet Sylvain Cherrier
+# translation of nfs-utils.po to French # Translation of nfs-utils manpages to French # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # @@ -6,9 +6,9 @@ # Sylvain Cherrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n"

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 1f7u

2007-04-28 Par sujet Sylvain Cherrier
r.po 2007-04-28 11:46:12.0 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of fr.po to French +# translation of nfs-utils.po to French # Translation of nfs-utils manpages to French # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # @@ -6,9 +6,9 @@ # Sylvain Cherrier <[EMAIL PROTEC

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2007/05/index.wml

2007-04-28 Par sujet Sylvain Cherrier
Frédéric Bothamy a écrit : > > sur le prix des licences et d'échapper aux cycles des mises à jour, le > département a commencé le mouvement en 2002 et il a depuis relié > 230 embassades avec des Ambassades plutôt, non ? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsub

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/findutils/fr.po 1f1u

2007-04-27 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Aucun changement... Juste par acquis de conscience, j'ai déjà mis le svn à jour, histoire de pas laisser le travail ouvert trop longtemps... -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://en

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 6f3u

2007-04-27 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 - -Aucun changement... Juste par acquis de conscience, j'ai déjà mis le svn à jour, histoire de pas laisser le travail ouvert trop longtemps... -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - htt

[RFR2] po4a://manpages-fr-extra/findutils/fr.po 1f1u

2007-04-25 Par sujet Sylvain Cherrier
007-04-24 18:57:23.0 +0200 +++ /home/sylvain/enCours/findutils.fr.po 2007-04-25 22:33:23.0 +0200 @@ -1,17 +1,18 @@ +# translation of fr.po to French # Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # Sylvain Cherrier <[E

[RFR2] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 6f3u

2007-04-25 Par sujet Sylvain Cherrier
04-24 18:57:22.0 +0200 +++ enCours/nfsutils.fr.po 2007-04-25 22:27:01.0 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-25 12:06+0200\n" +"PO-Revis

[ITT] po4a://aptitude/fr.po 20f2u

2007-04-25 Par sujet Sylvain Cherrier
Sylvain Cherrier a écrit : > >> Pas de nouvelles d'Olivier, avis aux volontaires. >> Rappel : il faut regénérer le fichier depuis le paquet source avec la >> commande suivante lancée depuis le répertoire doc/ : >> po4a -M utf-8 --rm-translations po4a

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 6f3u

2007-04-24 Par sujet Sylvain Cherrier
:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-24 21:27+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Cherrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2103,9 +2103,9 @@ # type: TH #: C/man8/gssd.8:5 -#, fuzzy, no-wrap +#, no

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/findutils/fr.po 1f1u

2007-04-24 Par sujet Sylvain Cherrier
+0200 +++ fr.po 2007-04-24 19:26:11.0 +0200 @@ -1,17 +1,18 @@ +# translation of fr.po to French # Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # Sylvain Cherrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" ms

Re: [TAF] po4a://aptitude/fr.po 20f2u

2007-04-17 Par sujet Sylvain Cherrier
Thomas Huriaux a écrit : > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (01/04/2007): > >> La traduction du paquet aptitude avec po4a est devenue incomplète. >> >> Le fichier po n'est pas à jour dans le paquet source. Il faut donc le >> récupérer en lançant depuis le répertoire doc/ du paquet source : >>

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 20f11u

2007-03-25 Par sujet Sylvain Cherrier
Commit dans le svn. Merci à tous les relecteurs :-) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [MAJ] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 20f11u

2007-03-17 Par sujet Sylvain Cherrier
Okay, c'est parti -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [LCFC] man://kernel-package/fr.po

2007-03-13 Par sujet Sylvain Cherrier
Philippe Piette a écrit : > > > > > Possible aussi et au choix: > "risquent de planter/d'échec en fin de compilation sans qu'il soit > possible > d'en déterminer l'origine/la cause" Oui, tu as raison, c'est bien mieux.. Je l'intégrerai dans la prochaine version;. MErci -- To UNSUBSCRIBE, email

Re: [LCFC] man://kernel-package/fr.po

2007-03-11 Par sujet Sylvain Cherrier
Thomas Huriaux a écrit : > > > Ce que je n'aime pas dans cette formulation, c'est le "on" qui fait > assez langage familier (en plus d'être une première personne déguisée, > ce qui est à éviter dans de la documentation technique). > > Oui, oui, c'est exact... Et "risquent de planter en fin de c

Re: [LCFC] man://kernel-package/fr.po

2007-03-04 Par sujet Sylvain Cherrier
Thomas Huriaux a écrit : > > > J'ai continué à extraire la ponctuation des balises, puisque c'est à mon > avis une erreur. > > Merci à toi et à Jean Luc... Je vais donc refaire une version en corrigeant tout dans l'autre sens... J'essaye de faire ça dans la journée.. A plus -- To UNSUBSCRIB

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2007-02-25 Par sujet Sylvain Cherrier
Sylvain Cherrier a écrit : > > Merci pour cette relecture... > En effet, tu as tout à fait raison... > > C'est okay pour moi;; > Tu appliques le patch ? > Merci > > Ehh.. Ben, ca y est, j'ai fait la mise à jour, plus une autre petite correction mineure.

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2007-02-25 Par sujet Sylvain Cherrier
Nicolas François a écrit : > Bonjour, > > Voici une relecture. > > Je joins un diff (qui sera plus pratique pour les relectures), et un patch > (qui peut être appliqué au repository proprement). > > A plus, > Merci pour cette relecture... En effet, tu as tout à fait raison... C'est okay pour mo

[MAJ] man://kernel-package/fr.po

2007-01-03 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour à tous... J'ai l'intention (en prenant mon temps quand même) de mettre à jour les pages de man de kernel-package sur lesquelles Philippe Batailler et moi même avions bossé, il y a un temps... A plus -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble?

Re: Pages de man de reportbug et caracteres illisibles

2006-12-31 Par sujet Sylvain Cherrier
Florentin Duneau a écrit : > >> Je viens de recompiler reportbug en ajoutant cette ligne et en >> convertissant les addenda en utf8, le problème s'est résolu. >> >> Merci pour ton aide, reportbug immédiat. >> >> Florentin >> >> >> Merci pour l'info, et pour le rapport de bug.. je savais pas t

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2006-12-17 Par sujet Sylvain Cherrier
Nicolas François a écrit : > Un autre. > > Sylvain, tu t'en occupe ? > Je n'ai pas committé. > > > > > Okay, j'ai commité ce matin... Merci Nicolas pour ces corrections.. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2006-12-05 Par sujet Sylvain Cherrier
Nicolas François a écrit : > Un autre. > > Sylvain, tu t'en occupe ? > Je n'ai pas committé. > Okay... Je m'occupe de ça ce week end... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Coquille dans la page de manuel de find

2006-12-04 Par sujet Sylvain Cherrier
Thomas Huriaux a écrit : > Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (03/12/2006): > >> Dans la section exemples de find (manpages-fr-extra-20061127), "core" >> n'est pas traduit: >> >> find /tmp -name core -type f -print | xargs /bin/rm -f >> [..] >> > J'ai corrigé en remplaçant coeur et

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 2u

2006-11-26 Par sujet Sylvain Cherrier
Nicolas François a écrit : > [...] > > Pas grand chose. > > domain est traduit à d'autres endroits. > > A+, > Impec, merci pour ta relecture, j'ai mis en place la modif... J'attends jusqu'à ce soir (désolé, c'est un peu rapide, mais bon...

[BTS] po4a://reportbug/fr.po 1f #400276

2006-11-24 Par sujet Sylvain Cherrier
Suite à la remarque de Thomas, je m'occupe du BTS... Sylvain Cherrier -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] man://nfs-utils/nhffstone.8/fr.po

2006-11-22 Par sujet Sylvain Cherrier
Merci aux relecteurs (Max encore ;-) ) Heu, je m'aperçois que je me suis trompé dans le titre du mail... c'est nhfsstone ! J'espère que c'est pas trop génant... En tout cas, pour le robot, je continue à l'identique;.. (faut dire, quel drôle de nom !) A bientot nhfsstone.8.po.gz Description: GN

[DONE] po4a://reportbug/fr.po 1f

2006-11-22 Par sujet Sylvain Cherrier
Merci aux relecteurs... (Max bien sûr :-) ) Je fixe cette version... A bientot reportbug.fr.po.gz Description: GNU Zip compressed data

Re: Paquet manpages-fr-extra pour Etch

2006-11-19 Par sujet Sylvain Cherrier
Thomas Huriaux a écrit : > > Il faudrait donc, avant toute traduction, faire corriger la version > anglaise. Vu l'importance des pages, ce n'est pas vraiment dans mes > priorités, mais si tu veux le faire il n'y a évidemment pas de problème. > > Okay, j'ai fait un petit correctif, et envoyé le

Re: Paquet manpages-fr-extra pour Etch

2006-11-19 Par sujet Sylvain Cherrier
ouvoir finir rapidement ? > > > [Sylvain Cherrier] > * nfs-utils/nhffstone.8, presque fini > > Je ferai un LCFC mardi ou mercredi, à moins que tu penses qu'il faut que j'aille plus vite... Tout semble okay pour le moment.. Pendant que j'y suis, je me demandais un truc.. J'

[RFR4] man://nfs-utils/nhffstone.8/fr.po

2006-11-18 Par sujet Sylvain Cherrier
Re... Je préfére vous envoyer cette version, Thomas m'a aidé à la remettre un peu en forme, y'avait un truc un peu bizarre au niveau du découpage de certaines phrases... C'est plus carré maintenant, plus facile à relire... Bonne relecture.. nhfsstone.8.po.gz Description: GNU Zip compressed data

[RFC] po4a://reportbug/fr.po 1f

2006-11-18 Par sujet Sylvain Cherrier
Une toute petite modif, juste le raccourci -v qui disparait... Histoire d'être à jour... reportbug.fr.po.gz Description: GNU Zip compressed data

[ITT] po4a://reportbug/fr.po 1f

2006-11-18 Par sujet Sylvain Cherrier
Thomas Huriaux a écrit : > La traduction du paquet reportbug avec po4a est devenue incomplète. > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > qu'une petite mise à jour est nécessaire. > > C'est parti -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject

[RFR3] man://nfs-utils/nhffstone.8/fr.po

2006-11-18 Par sujet Sylvain Cherrier
Merci à Max pour sa relecture, tout est accepté... Voilà le fichier en RFR3... Bonne relecture.. (Tiens tiens tiens, Thomas est de retour !! :-) Salut Thomas...) nhfsstone.8.po.gz Description: GNU Zip compressed data

Re: "L'internet" / "Internet"

2006-11-11 Par sujet Sylvain Cherrier
Yves Rutschle a écrit : > Bonjour, > > Une récente relecture me demande de changer "télécharger sur > l'Internet" en "télécharger sur Internet". > > Personellement, je ne vois pas de raison de retirer > l'article, dans la mesure où on ne le retire pas pour > d'autres "lieux" à noms propres: on va à

[RFR2] man://nfs-utils/nhffstone.8/fr.po

2006-11-11 Par sujet Sylvain Cherrier
Merci à Stéphane Blondon pour sa relecture, j'ai tout intégré ici... J'ai aussi essayé de traduire les termes du synopsis rencontrés dans les messages d'erreur... Bonne relecture... nhfsstone.8.po.gz Description: GNU Zip compressed data

Re: [RFR] man://nfs-utils/nhffstone.8/fr.po

2006-11-06 Par sujet Sylvain Cherrier
Stephane Blondon a écrit : >> Je crains que tu n'aies oublié la piéce jointe.. >> > > Heureusement que je n'ai pas redémarré depuis car je copie les fichiers > de traduction dans /tmp... Impec !! Merci Stéphane, je prends tout, et je refais un petit message d'ici 1 ou 2 jours... -- To UNSUBSCRI

Re: [RFR] man://nfs-utils/nhffstone.8/fr.po

2006-11-06 Par sujet Sylvain Cherrier
Stephane Blondon a écrit : > > Corrections mineures et proposition dans le fichier joint. > Merci Stéphane... Je crains que tu n'aies oublié la piéce jointe.. A plus -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] man://nfs-utils/nhffstone.8/fr.po

2006-11-05 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour, Un man qui trainait depuis un bout de temps, passque je butais dessus... j'ai souvent traduit load par charge, et parfois par trafic.. J'hésite beaucoup entre les deux.. Le format d'origine est "bizarre", avec des coupures en plein milieu des phrases ??? M'enfin, bon, voilà une première

  1   2   3   >