apt-listchanges 4.5: Please update the PO translation for the package apt-listchanges

2024-08-31 Par sujet Jonathan Kamens
to me, or submit it as a wishlist bug against apt-listchanges. The deadline for receiving the updated translation is Sat, 14 Sep 2024 21:40:01 -0400. Thanks in advance, Jonathan Kamens # Translation of apt-listchanges package man pages # Copyright (C) 2016 Debian French l10n team # Th

apt-listchanges 4.5: Please update the PO translation for the package apt-listchanges

2023-10-23 Par sujet Jonathan Kamens
he updated file to me, or submit it as a wishlist bug against apt-listchanges. The deadline for receiving the updated translation is Thu, 02 Nov 2023 20:21:50 -0400. Thanks in advance, Jonathan Kamens # Translation of apt-listchanges package man pages # Copyright (C) 2016 Debian French l10n te

apt-listchanges 4.5: Please update the PO translation for the package apt-listchanges

2023-10-23 Par sujet Jonathan Kamens
he updated file to me, or submit it as a wishlist bug against apt-listchanges. The deadline for receiving the updated translation is Thu, 02 Nov 2023 20:11:37 -0400. Thanks in advance, Jonathan Kamens # translation of apt-listchanges to French # Copyright (C) 2008 Christian Perrier # # Christi

Lien mort.

2012-10-26 Par sujet Jonathan Conde
Bonjour, je tiens juste à signaler que le lien menant à la "carte du monde des utilisateurs Debian" sur http://www.debian.org/users/ est mort. Bonne journée :)

[no subject]

2012-10-06 Par sujet jonathan rybarczyk
voici la liste de tout les film récent à télécharger de la part de jo http://adf.ly/D6oDc http://adf.ly/D6oJX http://adf.ly/D6oQZ http://adf.ly/D6oWI http://adf.ly/D6oYO http://adf.ly/D6obH http://adf.ly/D6oe7 http://adf.ly/D6ohW http://adf.ly/D6omk http://adf.ly/D7Eba http://adf.ly/D7EfH http:/

achive debian inasesible

2012-07-18 Par sujet jonathan boies
bonjour jai le message suivant lors de linstalation de desbian miroir de lachive corompu linternet marche tres bien tous va supert mais lorque jarrive pour donloader limage impssible de le faire y a til un autre moyen si oui lequel

Re: Explicit mention of normal CD for netinst images (Was: Modification du texte de netinst)

2011-09-21 Par sujet Jonathan Nieder
Hi again, Just a few quick clarifications. Justin B Rye wrote: > Jonathan Nieder wrote: >> - A _netboot_ image ("small bootable CD image for network install") >>contains only the Debian installer components needed to boot up, >>connect to the netwo

Re: Explicit mention of normal CD for netinst images (Was: Modification du texte de netinst)

2011-09-20 Par sujet Jonathan Nieder
at can be used to test Debian before installing it, the Windows-based installer, and the netinst image with non-free firmware included which is not on this page for some unknown reason. Ok, tag, you're it. Corrections? Suggested wording? Thanks and hope that helps,

Re: Explicit mention of normal CD for netinst images (Was: Modification du texte de netinst)

2011-09-20 Par sujet Jonathan Nieder
Justin B Rye wrote: > "Small CDs" is a terrible description, especially when it goes on to > refer to "small CD-R(W) media, 80 mm/3.1″ in diameter" as if that > wasn't the standard size (and as if I couldn't use a DVD). True. Probably it should say that they are suitable for 'ordinary CD-R(W) me

Re: Explicit mention of normal CD for netinst images (Was: Modification du texte de netinst)

2011-09-20 Par sujet Jonathan Nieder
Bonjour David, David Prévot wrote: > It has been stated (in French, text quoted in P.-S.), that the netinst > page [0] doesn't explicitly mention “normal CDs”, and instead is about > “Small CDs”, “Smaller CDs” or “Tiny CDs”. Wouldn't the natural approach be to add a link to the CD 1 somewhere? S

Re: dash: French translation of the Debconf settings screen is confusing

2011-08-22 Par sujet Jonathan Nieder
it is the default shell for everyone, > contradicting the previous line. > > It should at least be "par défaut du système" (if the setting is > really what I think it is). Pensées ? Améliorations ? Cordialement Jonathan [1] http://bugs.debian.org/638821 -- To UNSUBSCRIBE,

Re: [RFR2] wml://News/2011/20110726a.wml

2011-08-03 Par sujet Jonathan Dupart
ans ce contexte (personnellement je l'utilise régulièrement) ? À bientôt, -- Jonathan --- 20110726a.wml.old 2011-08-01 01:26:21.0 +0200 +++ 20110726a.wml 2011-08-04 01:55:54.0 +0200 @@ -5,36 +5,36 @@ Le projet Debian a le plaisir d'annoncer que, grâce aux dons de

Re: gprof french translation is wrong

2011-04-19 Par sujet Jonathan Nieder
a/show_bug.cgi?id=2878, il y a plusiers années. Je l'avais appliqué aveuglément et je suis certain d'avoir introduit quelques erreurs. Mohammed a écrit: > Here is a patch reviewed by members from the Debian French l10n team (I am a > member of it). Donc je cc la liste debian-l10n-f

wvdial 1.61-4: Please update debconf PO translation for the package wvdial

2011-01-27 Par sujet Jonathan Wiltshire
submit it as a wishlist bug against wvdial. (If you recently submitted a bug with un-reviewed text, and it's still open, please send it there as a follow-up.) The deadline for receiving the updated translation is Thursday, February 10, 2011. Thanks, -- Jonathan Wilt

tgif 1:4.2.2-4: Please update debconf PO translation for the package tgif

2011-01-08 Par sujet Jonathan Wiltshire
it as a wishlist bug against tgif. The deadline for receiving the updated translation is Sunday, January 23, 2011. Thanks, -- Jonathan Wiltshire # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to

Re: xz-utils: List in long description is broken with LANG=fr_FR.UTF-8

2010-10-15 Par sujet Jonathan Nieder
Christian PERRIER wrote: > On va essayer de réparer cela, mais le DDTP est down et, visiblement, > personne n'est pressé pour le réparer..:-( Je me demandais pourquoi il était si lent à télécharger. Merci pour l'explication. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.

Re: xz-utils: List in long description is broken with LANG=fr_FR.UTF-8

2010-10-14 Par sujet Jonathan Nieder
ncludes some improvements for general use: . * 'file' magic for detecting XZ files; * crc64 data integrity check; On doit inclure les caractères éspaces à la commencement de chaque ligne de l'énumération pour préserver le mise en forme. Allons correcter les autres cas similaires

gitolite 1.5.3-2: Please update debconf PO translation for the package gitolite

2010-07-15 Par sujet Jonathan Wiltshire
submit it as a wishlist bug against gitolite. The deadline for receiving the updated translation is Thursday, July 29, 2010. Thanks, -- Jonathan Wiltshire # Translation of gitolite debconf template to French. # Copyright (C) 2010 by Gerfried Fuchs # Copyright (C) 2010 Debian French l10n team

[dico] Type enforcement

2009-10-29 Par sujet Jonathan Rivrain
Bonjour, puisqu'on parle du DDTS j'y ai fait une relecture nécessaire concernant le paquet libselinux1. J'y suis tombé sur le terme "Type enforcement" qui n'a pas vraiment d'équivalent en français. Je l'ai traduit ainsi : "contrôle par label et contexte de sécurité (Type Enforcement®)" Notez le ®

Re : [hs] Désolé pour l'erreur d'envoi, je (re)débarque

2009-10-28 Par sujet Jonathan Rivrain
On Wed, Oct 28, 2009 at 12:33:59PM +, Rivrain Jonathan wrote: > Je me suis inscrit en mai, ai participé maladroitement à une ou d

Re : [hs] Désolé pour l'erreur d'envoi, je (re)débarque

2009-10-28 Par sujet Rivrain Jonathan
On Wed, Oct 28, 2009 at 12:33:59PM +, Rivrain Jonathan wrote: > Je me suis inscrit en mai, ai participé maladroitement à une ou deux > traductions > (http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2009/05/msg00204.html ) et ai > arrêté je n'avais plus internet. > Je const

[hs] Désolé pour l'erreur d'envoi, je (re )débarque

2009-10-28 Par sujet Rivrain Jonathan
Bonjour, Je n'ai pas mis les pieds dans cette liste de diffusion depuis longtemps, d'où mes boulettes à l'envoi du dernier message. Je m'en excuse. Je me suis inscrit en mai, ai participé maladroitement à une ou deux traductions ( http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2009/05/msg00204.html

Re : [RFR] po-debconf://syscp/fr.po 9u

2009-10-28 Par sujet Rivrain Jonathan
>Bonjour, >Relecture svp. >Merci d'avance, >Steve Bonjour, Rien à redire sur cette traduction.

Re: [RFR2] man://manpages-fr/libc.po

2009-05-21 Par sujet jonathan Rivrain
://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003 # Alain Portal , 2003-2008 # François Micaux, 2002 # Thomas Huriaux , 2006 # Nicolas François , 2006-2009 # Julien Cristau , 2006-2007 # Mehdi Zaouia , 2009 # Nicolas Sauzede , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr_man7a-

Tr : Re : [RFR2] man://manpages-fr/libc.po

2009-05-16 Par sujet Rivrain Jonathan
2006-2007 # libc.7.fr.po , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr_man7a-l\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-01 16:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-16 14:01+0100\n" "Last-Translator: Rivrain

strongswan 4.2.14-2: Please update debconf PO translation for the package strongswan

2009-05-11 Par sujet Jonathan Wiltshire
, May 25, 2009. Thanks, -- Jonathan Wiltshire # Translation of strongswan debconf templates to French # Copyright (C) 2005-2007 Christian Perrier # This file is distributed under the same license as the strongswan package. # # Christian Perrier , 2005-2007. msgid "" msgstr "&

strongswan 4.2.14-2: Please update debconf PO translation for the package strongswan

2009-05-11 Par sujet Jonathan Wiltshire
submit it as a wishlist bug against strongswan. The deadline for receiving the updated translation is Monday, May 25, 2009. Thanks, -- Jonathan Wiltshire # Translation of strongswan debconf templates to French # Copyright (C) 2005-2007 Christian Perrier # This file is distributed under the same

Re: Question

2007-08-16 Par sujet jonathan gagnon
S'il vous plaît ne me réponder pas car j'ai tout trouver l'information dont j'avais besoin à cette adresse :http://www.debian.org/CD/faq/#what-is.Excepté quel debian serait le mieux pour un serveur. Le 16/08/07, jonathan gagnon <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > J&#

Question

2007-08-16 Par sujet jonathan gagnon
J'aurais une question concernant la nouvelle version de debian. Lorsque j'arrive pour le télécharger via torrent il y plusieurs options du genre : -debian-40r0-i386-CD-1.iso.torrent -debian-40r0-i386-CD-2.iso.t

[no subject]

2006-07-31 Par sujet Roussel Jonathan

Any Software just in under $15-$99, Xp-adobe etc

2005-06-21 Par sujet Jonathan
Microsoft Localized Software. http://jsljkqxl.3s7io23eid3aim3.boondogglemk.com Better fare hard with good men than feast it with bad. Hurting people is my business. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

LONG DISTANCE/ TOLL FREE SERVICE NEEDED FROM CANADA TO ENGLAND

2002-07-06 Par sujet Jonathan Latham
information, please call me in England on +44 871 871 4052   Thanks   Jonathan Lathan Tel: +44 871 871 4052 Fax: +44 871 871 4099 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]