Bug#956192: debian-i18n: Translation robot for i18n pages links several man pages at once

2020-04-08 Thread David Prévot
Hi, Le 07/04/2020 à 22:36, Helge Kreutzmann a écrit : > Package: debian-i18n > Severity: normal > However, some time ago I wanted to tag some files of > manpages-l10n (then manapges-de), however, at this time it tagged all. This issue is on webwnl side, you may wish to reassign it to www.debian.

Re: Fwd: Cron run-parts --report /srv/i18n.debian.org/etc/cron.hourly/

2019-09-22 Thread David Prévot
Hi, Le 22/09/2019 à 05:41, Laura Arjona Reina a écrit : > El 22 de septiembre de 2019 17:12:15 CEST, Helge Kreutzmann > escribió: >> I believe David Prévot fixed this yesterday evening. I apologize for >> the mixed up bug number and I suggest that the cron job is maybe &

Re: status of package dl10n for Buster?

2018-12-10 Thread David Prévot
Hi, Le 10/12/2018 à 04:51, Laura Arjona Reina a écrit : > Buster freeze is coming and I would like to know if anybody is willing > to take care of the package dl10n (or is already taking care). Is it actually useful in the archive? The package has only been released once over fifteen years ago,

Re: migration of www-master.debian.org to stretch; issue when building the release notes

2017-09-15 Thread David Prévot
Hi, Le 15/09/2017 à 08:59, Holger Wansing a écrit : > Since the problem is with pdf variants for Squeeze (!), disabling the > pdf variants for those release-notes would be a way to work around this > problem? Squeeze is old for ages, so missing pdfs should be no problem there. Disabling the (w

[RFR] Fwknop-gui description

2016-09-05 Thread David Prévot
Hi Franck, Thanks for your request, forwarding it the appropriate mailing list. Message transféré Sujet : [RFR] Fwknop-gui description Date : Mon, 5 Sep 2016 23:04:39 +0200 De : Franck Joncourt Pour : debian-i18n@lists.debian.org Hello, I am packaging fwknop-gui. https://inc

Re: DDTSS down

2016-07-16 Thread David Prévot
Le 16/07/2016 à 14:01, Martijn van Oosterhout a écrit : > What I know is that the DNS cam be updated only by the person who > registered the domain in the first place. I don't know who that is but > perhaps that is something the DSA can answer? Anyone can: $ host -t TXT ddtp.debian.net ddtp.debia

Re: DDTSS down

2016-07-16 Thread David Prévot
Le 16/07/2016 à 07:49, helix84 a écrit : > I'm really not sure who to contact. Are you actually looking for the debian.net DNS documentation [0]? 0: https://wiki.debian.org/DebianDotNet Regards David signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: po-debconf templates double ziped

2015-08-14 Thread David Prévot
Hi, Le 13/08/2015 12:23, Eder L. Marques a écrit : > I am at Debcamp and willing to fix the po-debconf templates double ziped > error. As far as I remember from previous investigations, that’s a broken handling with most web browsers. Simple tools (e.g., wget), shouldn’t be affected. There is

util-linux 2.25.2-3: Please translate the package util-linux

2014-11-22 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating util-linux. util-linux already includes the following translations, so do not translate it to these languages (the translators will be contacted separately), or coordinate with the existing translators

STABLE-BRANCH-1-4 Polish translation update

2014-11-21 Thread David Prévot
Hi, Le 15/11/2014 11:30, David Prévot a écrit : > I would like to know if some of you would be interested in translating > gnupg (GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4). Pleas find online the Polish translation update on behalf of Jakub Bogusz: https://people.debian.org/~taffit/gnupg/0001-STABLE-BR

libgpg-error 1.17-2: Please translate the package libgpg-error

2014-11-16 Thread David Prévot
Dear GnuPG and Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating libgpg-error. libgpg-error already includes the following translations, so do not translate it to these languages (the translators will be contacted separately), or coordinate with the existi

gnupg2: Please translate the package gnupg2

2014-11-16 Thread David Prévot
Dear GnuPG and Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating gnupg2 (GnuPG in STABLE-BRANCH-2-0). gnupg already includes the following translations, so do not translate it to these languages (the translators will be contacted separately), or coordinate

Re: gnupg: Please translate the package gnupg

2014-11-16 Thread David Prévot
Hi Helge, Le 16/11/2014 06:23, Helge Kreutzmann a écrit : > On Sat, Nov 15, 2014 at 11:30:04AM -0400, David Prévot wrote: >> languagetranslated fuzzy untranslated >> - >> de 1291 1

gnupg: Please translate the package gnupg

2014-11-15 Thread David Prévot
Dear Debian and GnuPG I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating gnupg (GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4). gnupg already includes the following translations, so do not translate it to these languages (the translators will be contacted separately), or coordinate

Translation coordination for GnuPG (1.4, 2.0, master) and libgpg-error

2014-11-14 Thread David Prévot
Hi, In order to ship up to date translations of GnuPG in the upcoming Debian stable (Jessie), I intend to send a call for translation updates to the current translators, mainly targeted to the 1.4 and 2.0 branches and for libgpg-error. I’ll take care to also call for translation updates for the ma

Re: Status of Debian translations pages not to be trusted

2014-11-01 Thread David Prévot
Hi, Le 01/11/2014 18:35, Américo Monteiro a écrit : > the existing pt translation was moved to pt_BR and was added a new pt file > as it shows in > http://sources.debian.net/src/java-gnome/4.1.3-3/doc/po/ > and this was done months ago And

Fixed (Was: Broken) status on {l10n,i18n,www}.debian.org

2014-10-31 Thread David Prévot
Hi, Le 26/10/2014 02:37, Helge Kreutzmann a écrit : >> Quoting David Prévot (taf...@debian.org): >> >>> David, without time to look into why 10gen-material-unstable is broken. Managed to spare some cycles yesterday (thanks to the freeze ;), the status should all be fixed

Broken status on {l10n,i18n,www}.debian.org

2014-10-19 Thread David Prévot
Hi, FYI, the script generating the daily status and material (for po-debconf and po4a) fails to run since October 11th. Consequently, you can’t trust what is displayed there (e.g., some maintainers believe it’s a good idea to upload changes just before the freeze without calling for translation u

Bug#734532: DDTP host transition - bad encoding afterward

2014-08-27 Thread David Prévot
Hi Matin, On Wed, Jan 08, 2014 at 12:46:50AM +0100, Martin Eberhard Schauer wrote: > The translations transferred before the actual work started (about before 6 > pm)have a problem with non-ASCII characters as reported in (2), (3). > > The German translations suffer from bad encoded German "Umla

Re: linux 3.14.13-2: Please translate the package linux

2014-08-06 Thread David Prévot
Hi, Le 06/08/2014 15:36, fr33domlover a écrit : > What do I fill in as PACKAGE and VERSION? Even if that’s useless here, the subject of the message you’re replying to gives a fair hint: the package is linux and its version 3.14.13-2. Regards David signature.asc Description: OpenPGP digita

Re: [Debian-l10n-devel] DDTP moving day (6 January)

2014-01-07 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 [ dropping debian-l10n-devel@l.a.d.o since I doubt anyone from there is not also subscribed to debian-i18n@l.d.o ] Hi, Le 06/01/2014 19:27, Martijn van Oosterhout a écrit : > On 5 January 2014 23:16, Martijn van Oosterhout wrote: >> Tomorrow I'm

Fwd: Stats of hits of translated web pages

2013-10-03 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 [ Forwarding to debian-www in charge of http://www.debian.org and to Marcin who is the person behind those stats and their implementation. ] Le 03/10/2013 09:53, Laura Arjona a écrit : > Hi all > The lists of outdated translations/non translated web

Debian Edu press release. Please review and translate.

2013-09-26 Thread David Prévot
[ Please reply on -publicity list ] Hi all, The Debian Edu developers prepared a press release to be sent Saturday. We would appreciate reviews and translations. The last updated version is available on the publicity Subversion repository, even via HTTP: http://anonscm.debian.org/viewvc/publicit

Re: A new DDTP server / DDTP is puppetised

2013-09-22 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 [ Dropping useless copy to debian-l10n-de...@lists.alioth.debian.org (but feel free to follow-up to debian-l10n-devel@ *only*, if it’s actually a devel-oriented thread), and adding Martijn in CC since I don’t know to which one of the two lists you ar

Re: Localization status pages not updated since Sept 6th

2013-09-14 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Hi, Le 14/09/2013 15:00, Beatrice Torracca a écrit : > It seems all the status pages […] have been last updated on Sept 6th. Is > this a know issue? unstable.gz on http://i18n.debian.org/material/data/ is stalled since September 6, the errors left

DebConf pres release. Please review and translate.

2013-08-07 Thread David Prévot
[ Please reply on -publicity list ] Hi all, The DebConfmistresses and DebConfmasters prepared a press release to be sent tomorrow Thursday. We would appreciate (quick) reviews and translations. The last updated version is available on the publicity Subversion repository, even via HTTP: http://an

Spell checking in Lokalize (was: Some feedback about OmegaT)

2013-07-28 Thread David Prévot
Hi, Le 05/07/2013 07:55, Andrei POPESCU a écrit : > Spell checking doesn't work for me, but I didn't take the time to > investigate if it is a configuration problem or a bug. You may just need to install kde-l10n-$lc to get the software actually localised, and thus the spell checking working. R

DPN 2013/15 frozen. Please review and translate.

2013-07-19 Thread David Prévot
[ Please reply on -publicity list ] Hi all, We have just finished the last bits of the new (short) issue of DPN to be released Monday. We would appreciate reviews and translations. Instructions are available on the wiki: http://wiki.debian.org/ProjectNews As usual, the last updated version is a

Re: Bug#717288: Debian Description Translation Project links are dead

2013-07-18 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Hi, Le 18/07/2013 17:56, Goswin von Brederlow a écrit : > PS: If there is a better package to address this outage please forward > this bug there. debian-i18n would have targeted people able to reply and eventually act, but just a mail to debian-i

“New” packages on www.d.o/intl/l10n/po/ (was: Bug#627091: marked as done (www.debian.org: Po4a statistic page incomplete))

2013-07-08 Thread David Prévot
Hi, Le 08/07/2013 14:39, Debian Bug Tracking System a écrit : >> > Already shown on www.d.o: >> > >> >http://www.debian.org/international/l10n/po/de#goobox > Yesterday I noticed this too. This page is "new", i.e. much expanded > since the last time I looked at it. Right, some heuristics use

Bug#105337: closed by David Prévot (Re: Bug#105337: debconf wish: A central database for translated templates)

2013-07-07 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Control: tags -1 wontfix Le 10/09/2012 07:34, Adrian Bunk a écrit : > The request was about having all translations in a central place > *instead* of having them in the packages. This is a totally different approach than the current one (well, co

Bug#627091: www.debian.org: Po4a statistic page incomplete

2013-07-07 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Hello Helge, Le 12/05/2013 15:16, Helge Kreutzmann a écrit : > On Sun, Sep 23, 2012 at 10:07:17AM -0400, David Prévot wrote: >> On Sun, Jan 22, 2012 at 10:54:39AM +0100, Helge Kreutzmann wrote: >> >>> All my packages

Bug#592306: debian-i18n: Upstream source translation information seems to lack Java support

2013-07-06 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Hi Andreas Le 06/07/2013 19:32, Andreas Tille a écrit : > Many thanks for working on this. I would like to have a look onto the > result of this code which to my knowledge should be end up at > >http://i18n.debian.net/material/data/ This se

Bug#592306: debian-i18n: Upstream source translation information seems to lack Java support

2013-07-06 Thread David Prévot
Hi, On Sat, Oct 30, 2010 at 12:42:41PM +0200, Andreas Tille wrote: > So I wonder whether you intend to update your i18n application parsing > scripts regarding this. (If not just state here clearly so may be I > might give it a try myself - a link to the code would be great in the > later case.)

DPN 2013/13 frozen. Please review and translate.

2013-07-05 Thread David Prévot
[ Please reply on -publicity list only <- FK: that’s especially for you, but no reply at all will do. ] Hi all, We have just finished the last bits of the new issue of DPN to be released Monday. We would appreciate reviews and translations. Instructions are available on the wiki: http://wiki.deb

Re: Sharing back DDTP translations to Debian

2013-05-30 Thread David Prévot
Hi, Le 30/05/2013 12:31, Pierre Slamich a écrit : > I've also relaunched the discussion on > debian-legal for the specific case of French, since there doesn't seem to > be much opposition There is no lack of opposition either… > My understanding is that we have to be careful not to overload the

Re: Debian FAQ: translation call before package upload

2013-05-26 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Hi, Le 26/05/2013 16:11, Beatrice Torracca a écrit : > On Sunday 26 May 2013, at 21:25 +0200, Javier Fernandez-Sanguino wrote: >> I don't get the same result when checking the latest revision in SVN: >> >> $ pwd >> ()/ddp/manuals/debian-faq/po4

Re: Soft call for translating the Release Notes

2013-05-12 Thread David Prévot
Hi, Le 02/05/2013 11:06, Andrei POPESCU a écrit : > Watch this space for more updates! Thanks Andrei for your call for translation! As one can see in the statistics: http://www.debian.org/releases/wheezy/statistics.html eleven translations are already up to date (and I notice many of th

DPN 2013/08 frozen. Please review and translate.

2013-04-13 Thread David Prévot
(please reply on -publicity list) Hi all, We have just finished the last bits of the new issue of DPN to be released Monday. We would appreciate reviews and translations. Instructions are available on the wiki: http://wiki.debian.org/ProjectNews As usual, the last updated version is available

DPN 2013/05 frozen. Please review and translate.

2013-03-01 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 (please reply on -publicity list) Hi all, Francesca and Cédric have finished the last bits of the new issue of DPN to be released Monday. We would appreciate reviews and translations. Instructions are available on the wiki: http://wiki.debian.org/

Re: i18nspector: database result

2013-02-25 Thread David Prévot
Hi, Le 25/02/2013 16:55, Fabio a écrit : > > I have analized all po debian files with i18nspector (version 0.8.0) and Thanks ! > I have saved the result into a mysql DataBase (dump @ [1]): Could you please host it somewhere accessible, e.g. in collab-maint on Alioth ? Regards David signa

Re: Debian Installer RC1 7.0 release announcement frozen. Please review and translate.

2013-02-19 Thread David Prévot
Hi, Le 19/02/2013 15:25, Holger Wansing a écrit : > Francesca Ciceri wrote: >> Let >> me know - for the next time - if you want me to publish the translation, >> maybe adding a tag [ready]|[not-ready] on it (or hanging around in >> #debian-publicity or #debian-www on IRC). > > I thought leaving

Re: commit access to release-notes

2012-11-11 Thread David Prévot
Hi, Le 11/11/2012 08:23, Joe Dalton a écrit : > Hi, can somebody help me to a way to obtain commit access to the release > notes. Please, request it directly on Alioth: https://alioth.debian.org/projects/ddp/ Regards David signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: Request to activate Galician language for the Debian website

2012-11-04 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Hi, Le 04/11/2012 15:15, Jorge Barreiro a écrit : > I sent a request to activate the Galician language in the Debian website to > webmas...@debian.org more than a week ago, as requested in: > http://www.debian.org/devel/website/translating, but I

Bug#691946: Debconf templates are not translated

2012-10-31 Thread David Prévot
Package: gcl Version: 2.6.7-108 Severity: important Tags: l10n Justification: Policy 3.9.1 Hi, The debconf templates are not showed translated. /var/lib/dpkg/info/gcl.templates does indeed only contain the English version. According to the build logs, debconf-updatepo is called before dh_install

Release notes update: translation call

2012-10-18 Thread David Prévot
Hi, Le 18/08/2012 13:05, David Prévot a écrit : > Work as begun on the Wheezy's release notes, even the PO files have been > updated (if you don't yet use PO files for your translation, you're more > than welcome to switch *now*). Of course, it's a moving target,

Reminder for lazarus translation updates (WAKE UP)

2012-10-15 Thread David Prévot
plete languages: cs da de ja it pl pt ru sk Le 28/09/2012 11:13, David Prévot a écrit : > The deadline for receiving the updated translation is > Mon, 08 Oct 2012 11:10:08 -0400. If you have something being worked on, please send it as soon as possible... Please contact me privately if you wan

po4a 0.43-1: Please translate debconf PO for the package po4a

2012-10-05 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating po4a (yes, it's an upstream package translation, but since it's pretty used inside Debian, I include the debian-i18n list in the loop). po4a already includes af.po bn.po ca.po cs.po da.po de.po eo.po e

[RFR] wml://News/weekly/2012/19/index.wml Debian Project News frozen. Please review and translate

2012-09-28 Thread David Prévot
Hi, Thanks to Cédric, we just finished the last bits for the latest issue of the Debian Project News. We would appreciate reviews and translations. Instructions are available on the wiki : http://wiki.debian.org/ProjectNews As usual, the last updated version is available on the publicity

lazarus 0.9.30.4-4: Please translate debconf PO for the package lazarus

2012-09-28 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating lazarus. lazarus does not include any translation yet. Please submit the updated file as a wishlist bug against lazarus. The deadline for receiving the updated translation is Mon, 08 Oct 2012 11:10:0

Bug#627091: www.debian.org: Po4a statistic page incomplete

2012-09-23 Thread David Prévot
Hi, On Sun, Jan 22, 2012 at 10:54:39AM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > All my packages contain (additional, not > upstreamable) content which is set up for po4a-translation and I really > would like them to gather more translations. For this, it has to be > visible on those statistic pages. You

Reminder for byobu translation updates (WAKE UP)

2012-09-19 Thread David Prévot
complete languages: cs da de fr ja pl pt ru Le 10/09/2012 18:23, David Prévot a écrit : > The deadline for receiving the updated translation is > Wed, 19 Sep 2012 18:23:33 -0400. That will happen very soon, so please hurry up ;). If you have something being worked on, please send it as soon as po

Reminder for mathematica-fonts translation updates (WAKE UP)

2012-09-19 Thread David Prévot
ru vi Currently existing but incomplete languages: ar es eu fi gl nl ro sk sv Le 10/09/2012 18:07, David Prévot a écrit : > The deadline for receiving the updated translation is > Wed, 19 Sep 2012 18:06:57 -0400. That will happen very soon, so please hurry up ;). If you have something

Reminder for jffnms translation updates (WAKE UP)

2012-09-19 Thread David Prévot
Currently existing but incomplete languages: es fi gl nl sv Le 09/09/2012 11:29, David Prévot a écrit : > The deadline for receiving the updated translation is > Tue, 18 Sep 2012 11:28:53 -0400. That was yesterday, so please hurry up ;). If you have something being worked on, please send

Re: git-stuff 11-2: Please translate debconf PO for the package git-stuff

2012-09-19 Thread David Prévot
/09/2012 10:05, David Prévot a écrit : > The deadline for receiving the updated translation is > Mon, 17 Sep 2012 10:04:44 -0400. That was two days ago, so please hurry up ;). If you have something being worked on, please send it as soon as possible... Please contact me privately if you w

Reminder for fpc translation updates (WAKE UP)

2012-09-19 Thread David Prévot
languages: cs da de fr it ja pl pt ru sk Le 08/09/2012 10:09, David Prévot a écrit : > The deadline for receiving the updated translation is > Mon, 17 Sep 2012 10:08:41 -0400. That was two days ago, so please hurry up ;). If you have something being worked on, please send it as soon as po

Reminder for citadel translation updates (WAKE UP)

2012-09-19 Thread David Prévot
complete languages: ar cs da de fr it ja pl pt ru vi Currently existing but incomplete languages: es fi pt_BR sk sv Le 08/09/2012 10:03, David Prévot a écrit : > The deadline for receiving the updated translation is > Mon, 17 Sep 2012 10:02:32 -0400. That was two days ago, so please hurry up ;

Re: coreutils: please update translations

2012-09-10 Thread David Prévot
Hi Jonathan, Le 10/09/2012 21:30, Jonathan Nieder a écrit : >> Even if I don't disagree with your debian/rules changes, simply updating >> the POT file (e.g. touch the POT-Creation-Date:) should do the trick (I >> didn't checked yet for coreutils, but it usually works), and will keep >> the chang

Re: coreutils: please update translations

2012-09-10 Thread David Prévot
Hi Jonathan, Le 10/09/2012 20:20, Jonathan Nieder a écrit : > Still no reply except a kind note from the release team. If I can get > a sponsor to update these translations as an NMU, would that be > useful? I'm happy to review and upload your NMU if you point me to a dsc file somewhere. Please

[HOLD] Don't translate ipvsadm debconf PO (Was: ipvsadm 1:1.26-2: Please translate debconf PO for the package ipvsadm)

2012-09-10 Thread David Prévot
Hi, Le 10/09/2012 13:18, Yuri Kozlov a écrit : > This package was translated (and for «fr» too) Thanks Yuri for pointing it. The last upload of the package actually dropped the debconf configuration: > ipvsadm (1:1.26-1) unstable; urgency=low > […] > * [d5ca6cd] Remove debconf configuration (C

byobu 5.16-1: Please translate debconf PO for the package byobu

2012-09-10 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating byobu. byobu already includes de.po es.po pt.po ru.po. So do not translate it to these languages (the translators will be contacted separately). languagetranslated fuzzy untranslated -

mathematica-fonts 14+nmu1: Please translate debconf PO for the package mathematica-fonts

2012-09-10 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating mathematica-fonts. mathematica-fonts already includes ar.po cs.po da.po de.po es.po eu.po fi.po fr.po gl.po it.po ja.po nl.po pt.po ro.po ru.po sk.po sv.po vi.po. So do not translate it to these langu

Reminder for uswsusp translation updates (WAKE UP)

2012-09-09 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 CZECH TEAM, WAKE UP! SWEDISH TEAM, WAKE UP! Others also, but those two are aiming at 100% for debconf translations in wheezy. This is a reminder for the running translation round for debconf templates of uswsusp. Currently complete languages: da

lsh-utils 2.0.4-dfsg-11: Please translate debconf PO for the package lsh-utils

2012-09-09 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating lsh-utils. lsh-utils already includes cs.po da.po de.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po nn.po pt.po ru.po sv.po vi.po. So do not translate it to these languages (the translators will be contacted separa

jffnms 0.9.3-3: Please translate debconf PO for the package jffnms

2012-09-09 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating jffnms. jffnms already includes cs.po da.po de.po es.po fi.po fr.po gl.po nl.po pt.po ru.po sv.po vi.po. So do not translate it to these languages (the translators will be contacted separately). lang

fpc 2.6.0-6: Please translate debconf PO for the package fpc

2012-09-08 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating fpc. fpc already includes fr.po. So do not translate it to these languages (the translators will be contacted separately). languagetranslated fuzzy untranslated ---

git-stuff 11-2: Please translate debconf PO for the package git-stuff

2012-09-08 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating git-stuff. git-stuff already includes fr.po. So do not translate it to these languages (the translators will be contacted separately). languagetranslated fuzzy untranslated ---

citadel 8.14-1: Please translate debconf PO for the package citadel

2012-09-08 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating citadel. citadel already includes ar.po cs.po da.po de.po es.po fi.po fr.po it.po ja.po pt.po pt_BR.po ru.po sv.po vi.po. So do not translate it to these languages (the translators will be contacted s

Reminder for linux-base translation updates (WAKE UP)

2012-09-04 Thread David Prévot
SPANISH TEAM, WAKE UP! Others also, but this one is aiming at 100% for debconf translations in wheezy. This is a reminder for the running translation round for debconf templates of linux-base. Currently complete languages: cs da de fr it ja nl pl pt pt_BR ru sk sv vi Currently existing but inc

Reminder for isdnutils translation updates (WAKE UP)

2012-09-04 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 GERMAN TEAM, WAKE UP! SPANISH TEAM, WAKE UP! PORTUGUESE TEAM, WAKE UP! SWEDISH TEAM, WAKE UP! Others also, but the above 4 are those aiming at 100% for debconf translations in wheezy. This is a reminder for the running translation round for debc

Reminder for ppp translation updates (WAKE UP)

2012-09-04 Thread David Prévot
SPANISH TEAM, WAKE UP! CZECH TEAM, WAKE UP! Others also, but those two are aiming at 100% for debconf translations in wheezy. This is a reminder for the running translation round for debconf templates of ppp. Currently complete languages: da de eu fr nl pl pt ro ru sk sv ta vi zh_CN zh_TW Cur

Reminder for icecast2 translation updates

2012-09-04 Thread David Prévot
SPANISH TEAM, WAKE UP! (#642067 is not enough) BRAZILIAN PORTUGUESE TEAM, WAKE UP! (#652050 is not enough) Others also, but the first one is aiming at 100% for debconf translations in wheezy. This is a reminder for the running translation round for debconf templates of icecast2. Currently compl

Re: packages.debian.org translation

2012-09-04 Thread David Prévot
Hi, Le 04/09/2012 12:58, Yuri Kozlov a écrit : > Right place is > http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=webwml/packages.git;a=summary Yes. > Somebody can to apply the changes of .po files to the web? Every member of the webwml team can commit changes. They will be made available on the web page

Re: First Reminder for gom translation updates (WAKE UP) (Was: Call to update gom translation)

2012-09-03 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 03/09/2012 06:04, Javier Fernandez-Sanguino a écrit : > I might be able to finish this off today. Not sure if you have done the > upload yet, I'm still on time? I uploaded with the Spanish translation from #686435, the package is still in the DE

Bug#545305: http://debian.org/intl/l10n/po/ displays src po(t) files, even if not used by the package

2012-09-02 Thread David Prévot
Hi, On Mon, Sep 07, 2009 at 12:03:59PM +0200, Nicolas François wrote: > My proposal would be to drop the lists http://www.debian.org/intl/l10n/po/ > and add a list with the PO files of native packages (+ packages whose L10N > is know to be managed by Debian). That has been fixed recently: for ev

Re: Bug#659787: Announce of an upcoming upload for the mysqmail package

2012-09-02 Thread David Prévot
Control: reopen -1 Hi Thomas, Le 23/08/2012 12:56, David Prévot a écrit : > […] Please, check that the PO files from the BTS are properly > encoded before committing them (#666202 is not totally fixed yet): > > for i in debian/po/*.po ; do msgfmt -vvc -o /dev/null $i ; done

Re: Bug#659787: Announce of an upcoming upload for the mysqmail package

2012-09-01 Thread David Prévot
Hi Thomas, Le 23/08/2012 12:56, David Prévot a écrit : > Le 23/08/2012 12:31, Thomas Goirand a écrit : > >> I'll take care of the upload (because it has to stay in sync with our >> Git), thanks. > > Great, thanks! Ping? Cheers David signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: Exploring the possibility of an l10n upload of gnarwl to fix pending po-debconf l10n bugs

2012-09-01 Thread David Prévot
Hi Francesco, Le 20/08/2012 08:44, Francesco Zanolin a écrit : > I'll be more than happy to perform an update of the package. Ping? > Now I'm trying to solve a problem with the installation process that > removes the configuration files already installed. I can't see any important bug in the B

Reminder for gom translation updates (take two)

2012-09-01 Thread David Prévot
Hi, Le 01/09/2012 01:34, Christian PERRIER a écrit : > Hmmm, I seem to recognize this harsh style..:-) I must admit I learned it from the best… The recipe is simple: just arrive at the end of the battle, add a few details, mimic and copy what the master do for years (including the same boilerpla

uswsusp 1.0+20110509-2.1: Please translate debconf PO for the package uswsusp

2012-09-01 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating uswsusp. uswsusp already includes cs.po da.po de.po es.po eu.po fi.po fr.po gl.po it.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po ro.po ru.po sk.po sv.po vi.po. So do not translate it to these languages (the transla

First Reminder for gom translation updates (WAKE UP) (Was: Call to update gom translation)

2012-08-31 Thread David Prévot
SPANISH TEAM, WAKE UP! PORTUGUESE TEAM, WAKE UP! CZECH TEAM, WAKE UP! SWEDISH TEAM, WAKE UP! Others also, but the above 4 are those aiming at 100% for debconf translations in wheezy. This is a reminder for the running translation round for debconf templates of gom. Currently complete language

Announce of an upcoming upload for the jwchat package

2012-08-31 Thread David Prévot
Dear maintainer of jwchat and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the jwchat Debian package, mentioning the status of at least one old translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in

Announce of an upcoming upload for the distmp3 package

2012-08-31 Thread David Prévot
Dear maintainer of gom and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the distmp3 Debian package, mentioning the status of at least one old translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in o

linux-base 3.6: Please translate debconf PO for the package linux-base

2012-08-31 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating linux-base. linux-base already includes ca.po cs.po da.po de.po es.po et.po fr.po it.po ja.po ko.po nl.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po sk.po sv.po vi.po. So do not translate it to these languages (the t

isdnutils 1:3.25+dfsg1-3: Please translate debconf PO for the package isdnutils

2012-08-31 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating isdnutils. isdnutils already includes ca.po cs.po da.po de.po es.po eu.po fi.po fr.po gl.po it.po ja.po nl.po pt.po ru.po sv.po tr.po vi.po. So do not translate it to these languages (the translators

Re: Announce of an upcoming upload for the util-linux package

2012-08-31 Thread David Prévot
Le 15/08/2012 15:44, LaMont Jones a écrit : > On Wed, Aug 15, 2012 at 11:28:00AM -0400, David Prévot wrote: >> The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in a week, >> so I will proceed with the NMU. >> Friday, August 24, 2012 : deadline for

ppp 2.4.5-5.1: Please translate debconf PO for the package ppp

2012-08-30 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating ppp. ppp already includes be.po ca.po cs.po da.po de.po es.po eu.po fi.po fr.po gl.po it.po ja.po nb.po nl.po pl.po pt.po pt_BR.po ro.po ru.po sv.po ta.po tr.po vi.po zh_TW.po. So do not translate it

Re: Translations into spanish

2012-08-30 Thread David Prévot
Hi Miguel, Le 30/08/2012 10:17, miguel.gua...@hushmail.com a écrit : > If I may contribute in some way (mainly > from english and/or german into spanish, please let me know. debian-l10n-spanish@l.d.o may be a better starting point: https://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/ Regards

Exploring the possibility of an l10n upload of distmp3 to fix pending po-debconf l10n bugs

2012-08-30 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Dear Debian maintainer, (“oh no, not another one”…) The distmp3 Debian package, which you are the maintainer of, has pending bug reports which include translation updates or fixes for po-debconf, namely bug number 653692 (and maybe other similar bu

Exploring the possibility of an l10n upload of jwchat to fix pending po-debconf l10n bugs

2012-08-30 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Dear Debian maintainer, (“oh no, not another one”…) The jwchat Debian package, which you are the maintainer of, has pending bug reports which include translation updates or fixes for po-debconf, namely bug number 653751 (and maybe other similar bug

icecast2 2.3.3-2: Please translate debconf PO for the package icecast2

2012-08-30 Thread David Prévot
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating icecast2. icecast2 already includes cs.po da.po de.po es.po fr.po nl.po pt.po pt_BR.po ru.po sv.po vi.po. So do not translate it to these languages (the translators will be contacted separately). lan

Re: Exploring the possibility of an l10n upload of qpsmtpd to fix pending po-debconf l10n bugs

2012-08-29 Thread David Prévot
Hi, Explicit copy to the package maintainer who qickly uploaded the package after my initial request, thanks to him. Le 29/08/2012 04:42, Slavko a écrit : > Dňa Mon, 20 Aug 2012 16:15:54 -0400 David Prévot > napísal: > >> The qpsmtpd Debian package, which you are the mai

Bug#686037: Out of date debconf translation

2012-08-27 Thread David Prévot
Package: gdm3 Version: 3.4.1-2 Severity: normal Tags: l10n Hi, In gdm3-3.4.1/debian/README.source, one can read: Translation of the Debconf templates A note to translators about the debconf templates -- translations should be sent to the xdm pack

Call to update gom translation (Was: Announce of an upcoming upload for the gom package)

2012-08-27 Thread David Prévot
Hi, Le 21/08/2012 12:19, David Prévot a écrit : > Dear maintainer of gom and Debian translators, […] > The package debconf templates are currently completely translated to: > cs da de es eu fr gl ja nl pt_BR pt ro ru sk sv ta. + pl and it, thanks! Unfortunately, when testing the packa

Re: Bug#659787: Announce of an upcoming upload for the mysqmail package

2012-08-23 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 23/08/2012 12:31, Thomas Goirand a écrit : > I'll take care of the upload (because it has to stay in sync with our > Git), thanks. Great, thanks! Please, check that the PO files from the BTS are properly encoded before committing them (#666202 i

Re: Announce of an upcoming upload for the fwanalog package

2012-08-23 Thread David Prévot
Le 23/08/2012 09:49, David Prévot a écrit : > Dear maintainer of libpam-rsa and Debian translators, s/libpam-rsa/fwanalog/ of course. The stats were the accurate ones > The POT file is attached to this mail. For real now… # #Translators, if you are not familiar with the PO

Announce of an upcoming upload for the libpam-rsa package

2012-08-23 Thread David Prévot
Dear maintainer of libpam-rsa and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the libpam-rsa Debian package, mentioning the status of at least one old translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this pa

Announce of an upcoming upload for the libpam-rsa package

2012-08-23 Thread David Prévot
Dear maintainer of libpam-rsa and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the libpam-rsa Debian package, mentioning the status of at least one old translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this pa

Re: Announce of an upcoming upload for the pcd2html package

2012-08-22 Thread David Prévot
Le 22/08/2012 10:47, David Prévot a écrit : > Dear maintainer of ez-ipupdate and Debian translators, Grrr s/ez-ipupdat/pcd2html/g of course, the POT file is the right one, so are the stats and the proposed schedule. Regards David signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Announce of an upcoming upload for the package

2012-08-22 Thread David Prévot
Dear maintainer of ez-ipupdate and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the ez-ipupdate Debian package, mentioning the status of at least one old translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this

  1   2   3   >