Package: discover1
Version: 1.6.4
Severity: wishlist
Tags: patch sid l10n
Hello,
Please consider applying the attached patch in order to update
discover1's Brazilian Portuguese (pt_BR) translation.
Regards,
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT p
On Sat, Jul 31, 2004 at 05:35:21PM +0200, Matthias Urlichs wrote:
> Hi,
>
> Steve Langasek:
> > Because libgcrypt11 is available in sarge already, I've made this change
> > in an NMU of debootstrap, so you should be able to upload opencdk8 with
> > the new dependency without breaking anything.
> >
On Wed, Aug 11, 2004 at 05:20:37PM -0300, alberto wrote:
> Tenho uma placa intel D865PERL, preciso instalar o Debian nesta maq. Não estou
> conseguindo achar nenhum suporte para instalar em Serial ATA, se vocês tiverem o
> module para serial ata, ou alguma coisa que possa me ajudar ficaria mu
On Wed, Aug 18, 2004 at 12:25:11AM +0300, Konstantinos Margaritis wrote:
> Hi, I'd like to make a complete list of every X keyboard config for each locale.
> I'm certain I miss many entries, but I would appreciate it if you sent me feedback
> to make sure that all locales have the correct config.
On Wed, Aug 18, 2004 at 10:28:26PM +0100, Joey Hess wrote:
> I wonder if we could add basic database preseeding support in time for
> sarge? Here is a very off-the-cuff design.
>
> - Use debconf-set-selections/debconf-get-selections file format for the
>preseeding file.
> - Add a preseed ude
Hello,
On Fri, Aug 20, 2004 at 10:29:13AM +0100, Joey Hess wrote:
> Andre Luis Lopes wrote:
> > I'm already a fan of you, but if you could do it I would really become
> > yours 1st fan :-) That's a killer feature and would allow for a whole
> > new world of possib
Hi,
After Alioth was brought back online I can't use my SVN account to
update and/or to checkout d-i repository anymore.
However, I can log in using my old password to Alioth Web interface and
change my account preferences just fine. I tried changing my password
but this also didn't allowed me to
On Tue, Aug 24, 2004 at 08:42:52AM +0300, Konstantinos Margaritis wrote:
> I found a workaround. Using my account page on alioth, i uploaded my
> laptop's RSA public key and then I was able to access cvs/svn again
>
> Hope this helps.
Thank you for the tip :-) It worked fine and I have just co
Hello Christian,
On Tue, Aug 24, 2004 at 07:28:23AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Andre Luis Lopes ([EMAIL PROTECTED]):
>
> > Also, I can't log in to shell.alioth.debian.org using my
> > username/password anymore. Prior to the recent Alioth problems I was
>
Hi,
> For the love of a higher deity, André, how many times do we have to tell
> you that the changelogs are in *UTF-8* format! Do you even read your
> mail?
Sure, I'm reading my mail. Sorry for not replying before. Please forgive
my previous wrong commits, right now I'm trying to figure out how
Hi,
On Sat, Oct 18, 2003 at 09:58:28PM +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Andre Luis Lopes ([EMAIL PROTECTED]):
>
> > Also, does it suffice to only use the command "file somechangelogfile"
> > in order to check if the changelog is really in UTF-8 or should I
On Sun, Nov 02, 2003 at 12:00:27AM +0100, Andreas Mïueller wrote:
> Hi,
Helo,
> the Turkish translation team has its translations finished, whom I must
> send the translations?
I think you can just send it here and someone will commit it to d-i
CVS. You can also file wishlist bugs against each
On Tue, Nov 04, 2003 at 11:44:50PM +0100, Denis Barbier wrote:
> [Note to myself: do not send messages to -quiet when asking for help!]
>
> On Mon, Nov 03, 2003 at 06:48:49AM +0100, Denis Barbier wrote:
> > Package: cdebconf
> > Severity: normal
> > Followup-For: Bug #218485
> >
> > I reproduced
On Thu, Nov 06, 2003 at 07:33:21PM -0200, Andre Luis Lopes wrote:
> > Update: this bug disappears when removing the Portuguese translation
> > of debian-installer/main-menu-title in main-menu.templates, but I could
> > not find why.
> > The more I am looking for
Hello,
Update of /cvs/debian-boot/debian-installer/tools/netcfg
In directory gluck:/tmp/cvs-serv26523
Modified Files:
netcfg.c
Log Message:
Make multiple network cards work properly, by stripping
off the trailing ", " from the choi
Hi all,
I would like to say that pt_BR (Brazilian Portuguese) translations are
now 100% done in d-i CVS as of today. Brazilian users will now have the
possibility to give d-i a try using their native language and, in fact,
I'm going to send a message to [EMAIL PROTECTED]
mailing list asking them t
Hello,
On Wed, Dec 24, 2003 at 04:53:12PM +0100, Christian Perrier wrote:
> 100% pt_BR
> 656t3f
> Inconsistency: aboot-i/grub-i/palo-i/lilo-i/yaboot-i
>"Device for boot loader installation:"
> Inconsistency: elilo-i/silo-i
> "No boot partitions detected"
> Incon
Hi,
I'm right know giving d-i a try in a VMware virtual machine which I set
up inside my brother's real machine (my processor, AMD K6-II 500, seems
not to be supported by VMware so I have only today to test d-i using my
brother's machine until he got home and reclaim his machine again).
I'm testin
Hi,
This message is only to inform you that while testing d-i as from January,
03, 2003, I found that templates from pcmcia-cs where presented to the
user, even when I was installing into a VMware virtual machine where
clearly there's no PCMCIA hardware of any form.
So I propose to list pcmcia-cs
Hello,
I've just ran debconf-updatepo in order to update
base-config/debian/po/*.po files and did an update to Brazilian
Portuguese (pt_BR) translation as I always do. However, this time I got
some strange messages while trying to commit these changes to base-config's
CVS.
Various messages like t
On Tue, Jan 27, 2004 at 10:26:03PM +0100, Steinar H. Gunderson wrote:
> On Tue, Jan 27, 2004 at 04:18:30PM -0500, Joey Hess wrote:
> > Here are the items from the TODO that are possibilities for the next
> > release, with commentary. I'm trying to get an early sense of what time
> > period to aim f
On Wed, Jan 21, 2004 at 09:36:38PM -0500, Joey Hess wrote:
> Ok then, I have moved tasksel to alioth. At the same time, I have
> switched it over to using subversion. So the uris to check it out are:
>
> developer:
> svn+ssh://svn.debian.org/svn/tasksel
>
> anonymous:
> svn://svn.debi
On Sun, Feb 01, 2004 at 07:09:36PM +0100, Herbert Kaminski wrote:
> I cannot use several package sources through WWWOFFLE 2.6 as a proxy
> (503 Host Error). Unfortunately, security.debian.org is one of them.
> Does anybody know wether upgrading wwwoffle would help? Or a config
> option to solve
Hello,
On Sat, Feb 21, 2004 at 11:14:31AM -0600, David Fries wrote:
> Two big problems, libdevmapper1.00 now needs to be installed,
> Another system with a 120GB drive requires CONFIG_IDEDISK_STROKE
> compiled into the kernel to see the entire drive.
>
> I used the three floppy images (boot, root
On Wed, Feb 25, 2004 at 07:45:47PM -0500, Nathanael Nerode wrote:
> <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >I agree, and deciding one way or the other on partman will help, since
> >we can drop the other one to a low priority and out of memory.
>
> Well, I think partman rocks. Notably, a lot of people work
Hello,
On Thu, Feb 26, 2004 at 01:50:08PM +, Alastair McKinstry wrote:
> Hi,
>
> In the next upload of "console-data" I am including a French
> Atari keymap.
> This means one more entry that requires translation.
>
> Can translators please provide a translation for
>
> "French (Atari)"
> fo
On Sat, Feb 28, 2004 at 07:37:52PM -0500, Joey Hess wrote:
> Given everything that parted offers, I am willing to take the risk, make
> it default now, work on it furiously, and revisit this in 1.5 weeks. If
> we made the wrong decision, we can then backpedal to the old
> partitioner.
>
> What s
Hi,
I use Denis Barbier's d-i translation status pages daily in order to
check if my translations are up-to-date or are needing some love.
Right know, the page for my language (pt_BR) reads :
===
debian-installer/partman/p
On Sun, Feb 29, 2004 at 10:51:10PM +0100, Denis Barbier wrote:
> On Sun, Feb 29, 2004 at 06:37:37PM -0300, Andre Luis Lopes wrote:
> > Hi,
> >
> > I use Denis Barbier's d-i translation status pages daily in order to
> > check if my translations are up-to-date or
Package: discover1
Version: 1.5-11
Severity: wishlist
Tags: patch l10n sid
Hello,
Please consider applying the attached patch in order to bring discover's
Brazilian Portuguese translation back to 100%.
Regards,
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
AP
On Wed, Jun 02, 2004 at 10:49:12AM +0200, Free Ekanayaka wrote:
> Moreover it would be nice to have a tool which builds a minimum Debian
> mirror with just the packages needed by debootstrap and the most
> important udebs. I think that this way we could use debian-cd with a
> bottom-up ap
Package: discover1
Version: 1.6.1
Severity: wishlist
Tags: patch sid l10n
Hello,
Please consider applying the attached patch in order to bring
discover1's Brazilian Portuguese (pt_BR) debconf template translation
back to 100%.
Regards,
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
On Sat, Mar 08, 2003 at 03:35:42PM +, Alastair McKinstry wrote:
>
> Hi,
Hi,
> A bunch of packages are now ready for the GUI installer; most are udeb
> additions to existing packages, and have the same source package, but
> some (specifically gtk+-directfb-udeb) are new. Do people think they
Hi people,
I'm trying to build d-i for the first time in order to help testing it
and to check if my translations are really being used. I tried to to it
by using the following comando in d-i's build/ directory (after
installing the needed build-depencies by hand) :
fakeroot make TYPE=net
I'm ge
On Fri, Mar 14, 2003 at 12:40:48PM +0100, Tollef Fog Heen wrote:
[snip]
> | Library not found: libbogl.so.0 in path: /lib/ : /usr/lib/ :
> | /usr/X11R6/lib/
> | make: *** [net-tree-stamp] Error 1
>
> Have you installed libbogl0?
No, but my point was that it should be pulled as a dependency. Anyw
Hi,
On Mon, Mar 24, 2003 at 12:32:32AM +0100, Petter Reinholdtsen wrote:
>
> I believe the newt frontend should be handling UTF-8 characters fairly
> well now. The new rootskel package will turn on UTF-8 support in the
> linux console. This is supposed to work on 2.4 kernels. My test
> display
Hi,
>Repository: debian-installer/tools/kbd-chooser/debian
>who:mckinstry
>time: Tue Mar 25 00:18:36 MST 2003
>Log Message:
> kbd-chooser.c
>
>Files:
>changed:changelog postinst templates
It seems that the templates file have no strings marked as
translatable anymore. Could s
On Sat, Jul 26, 2003 at 07:17:19PM +0100, Alastair McKinstry wrote:
> As described by Martin Sjogren at debcamp, the following is needed:
> (1) a reiserfs kernel module, in its own udeb. Submit a patch to
> Herbert Xu to do this; its straightforward, as the module udebs are just
> repackaged fro
Package: base-config
Version: 1.69
Severity: wishlist
Tags: sid, patch
Hi,
Please consider applying the attached patch to the current
Brazilian Portuguese (pt_BR) debconf template translation already included
into base-config package. It will bring it up to date with the original
english templat
On Sat, Mar 13, 2004 at 06:12:05PM +0100, Christian Perrier wrote:
> As far as I know I commmited and marked pending all discover
> progra/debconf translations which were waiting in the BTS...
Please, wait litle bit more before uploading a newer discover package.
I'm currently finishing updating B
On Thu, Mar 11, 2004 at 09:24:20PM +0100, Gaudenz Steinlin wrote:
> On Thu, Mar 11, 2004 at 03:19:06PM +0100, cobaco wrote:
> > in that case, as I'm doing the Dutch translations, could you add me
> > (cobaco-guest) to the pkg-discover project?
> >
> Done.
Sorry for being late. Could you please a
Package: discover
Version: 1.5-2
Severity: wishlist
Tags: sid, patch, l10n
Hi,
Please consider applying the attached patch in order to update
discover's Brazilian Portuguese translation (it's not the debconf
template translation but instead the po/pt_BR.po translation).
It was already checked a
On Fri, Mar 12, 2004 at 10:03:08AM +0900, Kenshi Muto wrote:
> Well, does this really reflect newest unstable status?
> I think ja.po of shadow and discover are already 100% translated.
Hmm. That's weird. I know that seppy does provides .po files for all the
packages listed as not yet fully tra
On Sat, Mar 13, 2004 at 06:12:05PM +0100, Christian Perrier wrote:
> As far as I know I commmited and marked pending all discover
> progra/debconf translations which were waiting in the BTS...
Please consider also commiting the latest Brazilian Portuguese (pt_BR)
translation sent to BTS today. It'
Hello all,
Currently, I'm really confused on what could be wrong regarding
Brazilian Portuguese (pt_BR) 2nd stage translations. On seppy's status
pages[1], I can see that console-common/po/pt_BR.po (not
console-common/debian/po/pt_BR.po, which is fine as I could easily
update it soe minutes ago) i
On Tue, Mar 30, 2004 at 03:09:51PM +0100, Alastair McKinstry wrote:
> Hi,
Hi Alastair,
> I have updated the iso-codes 639 language lists to include all new
> entries added in the last year; and the ISO-3166 country list to use the
> official ISO-3166 short names.
>
> This means there is some cha
On Tue, Mar 30, 2004 at 09:22:22PM +0200, Dennis Stampfer wrote:
> Hey Andre,
Hello Dennis,
> On Mon, Mar 29, 2004 at 08:51:17PM -0300, Andre Luis Lopes wrote:
> > Currently, I'm really confused on what could be wrong regarding
> > Brazilian Portuguese (pt_BR) 2nd stage t
On Sun, Apr 04, 2004 at 09:50:28PM +0100, Alastair McKinstry wrote:
> Hi,
>
> I have made one addition to the console-data keymaps, which results in a
> string addition:
>
> msgid "trfu"
>
> This is 'translated' in English as
> msgstr "Turkish (F layout)".
>
> Can translators please check out
Hello,
On Sun, Sep 12, 2004 at 07:14:35PM +0200, Frans Pop wrote:
> Maybe we should discuss if nl and pt_BR are sufficiently translated for
> inclusion at release time. Something for Oldenburg?
I'm not working in the pt_BR translation fo the d-i manual because we
(me and Gleydson) kind of agr
for some
reason, you could not commit my changes.
Regards,
--
++------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br ||
|
ied in time for woody.
--
++------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br ||
|| Personal Web Site http://
l to match preparing.sgml english
version 1.49. doc-check headers also updated.
As always, CC:'ing debian-boot, just in case ...
--
++------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| De
ged:text.c
Did I heard it ? Had you really implemented i18n ? Is it actually in
shape for translators to start hacking on it ?
--
++------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED]
ply please ? No tags were changed, only some text so
it's not likely to break anything.
--
++------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project
Hi,
Here's another one. This one will update documentation/pt/kernel.sgml
brazilian portuguese translation from 1.9 to 1.12.
Please apply.
--
++--++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROT
Hi,
Here's another patch. This one will bring
documentation/pt/post-install.sgml from 1.21 to 1.25 version.
Please someone apply.
--
++--++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| D
Hi,
Here's another update. This one if for documentation/pt/preparing.sgml.
Lots of changes since the last translation.
Please apply when possible.
--
++--++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROT
t; could not resolve http.us.debian.org".
Looks like you have a DNS problem somewhere. Check you /etc/resolv.conf
file and see if it points to a valid DNS server.
BTW, please use [EMAIL PROTECTED] for this kind of question.
--
++----
ue-boot.sgml
>tech-info.sgml welcome.sgml
Thanks a lot. Now I can stop trying to figure out how to bring
everything up-to-date again using the eye-by-eye voodo.
--
++----------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED]
:-)
--
++--++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br ||
|| Personal Web Site http://www.utah.com.br/~andrelop ||
|| Public GPG KeyID 9D1B82F6
istribution is now also available.
=
--
++------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project
[build-stamp] Erro 2
andrelop@foobar:~/debian-installer/tools/partkit$
Well, that's all for now. I'll be testing things and will keep reporting
any problems encountered.
Keep up the good work guys :-)
--
++--
On Sun, Aug 04, 2002 at 08:30:22AM +0200, Tollef Fog Heen wrote:
> * Andre Luis Lopes
>
> | cc -Wall -Os -fomit-frame-pointer partkit.c -o partkit
> | -I../cdebconf/src/ -L../cdebconf/src -ldebconf -lparted
> | partkit.c: In function `partkit_get_table':
> |
7;m not yet a Debian
developer ?
--
++----------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br ||
|| Public GPG KeyID 9D1B82F6 ||
|| Keyserver
op@foobar:~/debian-installer/tools/partkit/debian$
debconf-getlang is from debconf-utils package version 1.1.25.
--
++------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project
Hi,
Trivial change. Partkit template had some minor problems which were
preventing debconf-getlang to generate new empty ready-to-translate
templates.
The attached patch fixes this problem.
--
++--++
|| Andre Luis Lopes
Hi,
If the prevous patch to partkit's template I just sent to
[EMAIL PROTECTED] is valid, could someone also commit the attached
brazilian portuguese translation for it as well ?
Thanks
--
++--++
|| Andre Luis
On Fri, Aug 30, 2002 at 09:14:06PM -0300, Andre Luis Lopes wrote:
> Hi,
>
> Trivial change. Partkit template had some minor problems which were
> preventing debconf-getlang to generate new empty ready-to-translate
> templates.
>
> The attached patch fixes this problem.
For
Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br ||
|| Public GPG KeyID 9D1B82F6 ||
|| Keyserver wwwkeys.eu.pgp.net ||
msg
Package: installation-reports
INSTALL REPORT
Debian-installer-version: sarge-i386-netinst.iso taken from
http://gluck.debian.org/cdimage/testing/daily/i386/20040507/sarge-i386-netinst.isO
uname -a: Linux debian 2.4.26-1-386 #3 Sun Apr 18 21:05:14 EST 2004 i686 GNU/Linux
Date: Sat May 8 17:42:43
On Fri, May 14, 2004 at 12:54:54PM -0500, Mike Oliver wrote:
> But I still can't get ACPI working -- I have to
> pass "acpi=off" to the kernel (2.6.3-1.386) or
Maybe you could upgrade to 2.6.5 ? I guess Sarge has packages for
2.6.5 already. Could you check and test the new ones ?
--
++
On Mon, May 17, 2004 at 10:38:02AM +0200, Christian Perrier wrote:
> I'm about to upload another NMU for the shadow package templates. I
> collected all BTS sitting translations for templates AND programs
> (programs translations have been also forwarded to upstream).
> This is your very last cha
On Mon, May 17, 2004 at 08:41:59AM -0300, Andre Luis Lopes wrote:
> If you didn't NMUed already, could you please wait a bit more ? I just
> tested the shadow templates from your last NMUed shadow packages and
> they have some inconsistencies for pt_BR.
>
> I would love to
Hi Free,
On Thu, May 20, 2004 at 01:50:03PM +0200, Free Ekanayaka wrote:
>
> Petter, thanks for your quick reply.
>
> I'm new to the debian-cd package, but it looks quite simple to
> use. I'll try to create a test iso in the next days and report you.
Please, let me know how well it wor
On Thu, May 20, 2004 at 01:56:24PM +0200, Bastian Blank wrote:
> On Thu, May 20, 2004 at 05:50:11AM -0600, Andre Luis Lopes wrote:
> > +msgid "Install the ZIPL boot loader on a hard disk"
> > +msgstr "Instalar o carregador de inicializa??o ZIP em um disco r?gido
On Thu, May 20, 2004 at 11:26:52AM -0300, Andre Luis Lopes wrote:
>
> Ops. Sorry. In fact, it's a real typo :-) I'm going to fix it right now.
Done. Thanks.
--
++--++
|| André Luís Lopes
Package: modconf
Version: 0.2.34
Severity: important
As the latest modconf's package changelog states :
(...)
* Brazilian portuguese translation contributed by
Andre Luis Lopes <[EMAIL PROTECTED]> (closes: Bug#113200)
(...)
zil. It's also somewhat tempting to put
> Chinese back, even if that means dropping one of the European languages.
I second that since I'm a brazilian user and there's a lot of users here
in my country which will be very happy if they could install woody in our
mother languag
wing any change related to ppc but ...
--
Andre Luis Lopes
andrelop at ig dot com dot br
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Package: modconf
Version: 0.2.36
Severity: wishlist
Tags: patch
Hi,
Here's an updated modconf translation with some minor glitches
corrected. This one isn't from me but from a brazilian friend
wich contributed correcting some minor spelling errors. The patch
is in diff -u format.
Hi,
I was in touch with one of the translators of the brazilian portuguese
team (Gleydson Mazzioli <[EMAIL PROTECTED]>) and I asked him to
include my dbootstrap's pt.po translations.He told me he's having problems
with his CVS write access and I'm afraid he couldn't be able to commit my
wo
Hi,
I've just tried to cvs up -d -P my copy of the boot-floppies CVS to check
if my patch was applied fine. However, I got an error message from the CVS
server while updating as follow :
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/utilities/dbootstrap/po/pt.po,v
retrieving revision 1.60
retrie
Em Sab 08 Dez 2001 17:55, Philip Blundell escreveu:
> In message <[EMAIL PROTECTED]>, Andre Luis Lopes
> wri
>
> tes:
> >RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/utilities/dbootstrap/po/pt.po,v
> >retrieving revision 1.60
> >retrieving revision 1.61
> >
Hi,
Here's another dbootstrap's pt.po patch. This one fixes some minor
spelling errors, a couple of formatting problems and bring pt.po up-to-date
to the latest CVS version as of today (in real, some minutes ago).
Please could someone commit ?
P.S.: If there's a way to obtain CVS write
Hi Adam,
Em Sab 08 Dez 2001 20:56, Adam Di Carlo escreveu:
> Andre Luis Lopes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> >Here's another dbootstrap's pt.po patch. This one fixes some minor
> > spelling errors, a couple of formatting problems and bring pt.po
> > up-to
On Sun, Dec 09, 2001 at 08:33:04PM +, Philip Blundell wrote:
> Yes, it was failing to call setlocale(). It also has some problems related
> to calculating string lengths which are non-fatal but irritating. And it
> turns out that whiptail's own messages are not internationalised, so
> thing
Hi,
As my recently created CVS account isn't giving write access to CVS,
could someone please apply this one ?
The changelog for this one is :
Updated translation for a change made to the original text from
partition_config.c which clarifies that it's necessary
Hi,
I've worked hard in order to translate the whole release-notes.sgml
file to brazilian portuguese (pt_BR). The translation is against
yesterday's night CVS version of the related file.
The existing release-notes.pt.sgml transaltion is against Release Note
for Debian 2.1 `slink'.
Could someon
Hi,
Could someone apply this one too ?
Changelog :
* Fixed some remaining fuzzy messages created after the
latest dbootstrap's messages changes.
* Fixed the CVS merge problem introduced by the last update (I guess).
* Translated one remaining non-translated message.
Now, a make update-po giv
On Sun, Dec 16, 2001 at 02:58:41PM -0800, David Kimdon wrote:
> I tried to commit it, but either I don't know how to test the sgml, or
> it isn't quite ready to go in (see exhibit A).
Hmm, that's quite strange. I've only translated some text
which was written originally in english. No SGML code w
Hi,
As Phil pointed out earlier, I've generated the attached patch using his
4 steps mini how-to on how to generate realiable patches.
All the 4 steps were completed without problems. Could someone check
this one and commit if it's ok ?
--
André Luís Lopes
andrelop at ig dot com dot br
Debian
Hi,
Here's a patch which update brazilian portuguese release_notes translation
so it's now in the same state as the original (C) one.
The file updated as
boot-floppies/scripts/rootdisk/messages/pt/release_notes .
If necessary, the changelog is :
* Updated transaltion to natch the original rele
Hi,
Another update, could someone commit this one ?
Changelog :
* Minor spelling corrections.
* Change /usr/doc -> /usr/share/doc as in original english
* Start using the nice doc-check feature
--
André Luís Lopes
andrelop at ig dot com dot br
Debian-BR Project
http://debian-br.cipsga.org.br
Hi,
One more boot-floppies/scripts/rootdisk/messages/pt/release_notes update.
Changelog :
* It's Software in Public *Interest* (SPI), not Software in Public
* Domain, as it was translated before by the last translator.
--
André Luís Lopes
andrelop at ig dot com dot br
Debian-BR Project
http:/
Hi,
Again. One more dbootstrap's pt.po (brazilian portuguese, aka pt_BR)
update. Now it's up-to-date with the original english one again.
Changelog :
* Removed about 16 obsolete messages.
* Get rid of 1 fuzzy translation.
* Translated 2 more new non-translated messages.
Could someone commit pl
Hi,
Could someone apply the attached patch against CVS pt.po dboostrap
translation ?
Changelog :
* Corrected 10 fuzzy messages.
* Tweaking some already translated messages.
--
++--++
|| Andre Luis Lopes
some already translated messages.
--
++------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br ||
|| Personal Web Site
ces ? Adam ?
--
++------++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br ||
|| Personal Web Site http://www.utah.com.br/~andrelop ||
count ?
--
++--++
|| Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] ||
|| Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br ||
|| Personal Web Site http://www.utah.com.br/~and
Hi,
Here's another brazilian portuguese (pt_BR) dboostrap's pt.po update
(gzipped patch attached) :
Changelog is:
* Fix a fuzzy message.
Could someone apply ?
--
++------++
|| Andre Luis Lopes
1 - 100 of 121 matches
Mail list logo