Boas,

desculpem só agora vi o osgeo, tive problemas com internet, tudo graças à
politica de utilizador de banda movel, lol

Sim já carreguei todos os ficheiros, e já completei aqueles que carreguei
porque como falamos adicionaram mais strings.

Nesta altura estamos quase apanhar os franceses, hehehe.

Mas para evitarmos a sobreposições de traduções e traduções duplicadas
existe uma opção para bloquear os itens que estamos a traduzir assim os
outros utilizadores não podem traduzir e escolhem outros disponíveis.

Cumprimentos



-----

http://pt.linkedin.com/in/joaofiliperodriguesgaspar
_____________________________________________________________________
"A palavra impossível é uma expressão infeliz; nada se pode esperar daqueles 
que a usam frequentemente" [Carlyle, Thomas]

--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Novo-site-do-QGIS-Traducao-tp5079210p5079706.html
Sent from the OSGeo Portuguese Local Chapter mailing list archive at Nabble.com.
_______________________________________________
Portugal mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal

Responder a