On 2010-02-24, Andrey wrote:
>> >  So. it appears nobody has used LyX for the purpose of typesetting
>> >  old Russian or Church Slavonic texts. 

>> Did you try Google for "Slavonic latex"? There are some documents
>> there that might be of help.
>> Liviu

> I did. The trouble is, as I said from the start, I am practically
> Latex-illiterate, so the Latex techniques are pretty much useless to me
> at the moment - I can't apply them to LyX. I tried some basic stuff,
> like modifying the Latex preamble with what I could find on the
> Internet, but that, of course, did not work.

> There is a very promising link was about writing in Devanagri using LyX
> and XeLatex. [...] Now, if writing in Devanagri is possible, writing in
> old Russian should also be a piece of cake. 

There are two ways to "get the old cyrillic letters into LyX":

a) enhance the "unicodesymbols" file that defines LaTeX replacements, or

b) use XeTeX with a Unicode font that contains the required characters.

For a)
  we need to know the LaTeX replacement code, i.e. a working LaTeX file
  that can serve as example and/or documentation about writing
  old orthography/church slavonic with LaTeX.
  
  Most probably the symbols are already present and easily accessible
  in LaTeX and only need to be added to the unicodesymbols file.
  Look in the font encodings guide (encguide.pdf) for the symbol and in
  cyoutenc.pdf for the corresponding LaTeX command.
  In this case you can even do this in your local configuration: copy
  "unicodesymbols" from the system LYXDIR to your personal LYXDIR
  (~/.lyx on unix) and add the definitions.
  
  

  A similar job has been done for old (polytonic) Greek recently.

For b)
  there are many suitable Unicode fonts (Gentium, Libertine,
  OldStandard come to my mind). Using XeTeX with LyX is described in
  the wiki (search for XeTeX at http://wiki.lyx.org). The next LyX
  release comes with greatly improved XeTeX support.


Reply via email to