2014-04-10 14:18 GMT+02:00 Jean-Marc Lasgouttes <lasgout...@lyx.org>:

>
> The point is that users cannot do something sensible with such marked
>> words (except for adding them into the personal dictionary).
>>
>
> Sure, but the same holds for "Lasgouttes", doesn't it?
>

No, if the encoding fits, I can hit "Ignore all" and only ignore you (or
your name's spelling, for that matter) in the current document (which is
what I do for names usually, except for very recurrent names). If the
encoding does not fit, hitting "Ignore all" just would not work. I think we
would need to at least disable the ignore all button/menu entry in that
case, otherwise users would rightly complain about that bug (they would
also, probably, not understand why the function is disabled for specific
names.).

So, to sum up: I agree with all of you that strings from non-matching
encodings should be marked as unknown, but only if we can provide sensible
action.

Jürgen

BTW German hunspell suggests "Ausgelastet" for "Lasgouttes", which means
"fully occupied" or "snowed with work".


>
> JMarc
>
>

Reply via email to