Am 09.04.2014 um 08:53 schrieb Jürgen Spitzmüller <sp...@lyx.org>: > 2014-04-09 8:40 GMT+02:00 Stephan Witt <st.w...@gmx.net>: > Can you provide an example, please? If the word cannot be converted to > Hunspell dictionary encoding > the dictionary is broken or the language is not correct, isn't it? > > Depends on how you define "language". Think of names.
That's a good example. So, my parents are from Hungarian and named me István. Let's assume the á isn't valid in german iso encoding. Then * I can change my name to Stephan - to avoid to spell my name on every formal occasion * if I don't like that I can add István to my "german" personal word list (I didn't test it either) * or I can change the language of the word "István" to hungarian * or I have to live with the red misspelled marker It's not me, BTW :) It's only a fake on purpose. Stephan > You're right, the user has not many options to get rid of the misspelled > marker. > S(he) can change the language of the word or add it to the personal word list > for the language. > The personal word list uses UTF-8, it should be possible to store it there. > > Maybe. Didn't test.