Am 09.04.2014 um 08:53 schrieb Jürgen Spitzmüller <sp...@lyx.org>:

> 2014-04-09 8:40 GMT+02:00 Stephan Witt <st.w...@gmx.net>:
> Can you provide an example, please? If the word cannot be converted to 
> Hunspell dictionary encoding
> the dictionary is broken or the language is not correct, isn't it?
> 
> Depends on how you define "language". Think of names.

That's a good example. So, my parents are from Hungarian and named me István.
Let's assume the á isn't valid in german iso encoding. Then 
* I can change my name to Stephan - to avoid to spell my name on every formal 
occasion 
* if I don't like that I can add István to my "german" personal word list (I 
didn't test it either)
* or I can change the language of the word "István" to hungarian
* or I have to live with the red misspelled marker

It's not me, BTW :) It's only a fake on purpose.

Stephan

> You're right, the user has not many options to get rid of the misspelled 
> marker.
> S(he) can change the language of the word or add it to the personal word list 
> for the language.
> The personal word list uses UTF-8, it should be possible to store it there.
> 
> Maybe. Didn't test.

Reply via email to