Ótima idéia Marcelo,

criei um banco de dados em:
http://br.groups.yahoo.com/group/lpi/database

Qualquer membro do grupo pode inserir informações lá. Funciona como
uma errata online onde todos podem consultar. Quando tivermos um
volume razoável nesta lista, envio para a editora para que possam
fazer uma nova revisão.

Abraço,

Bruno Gomes Pessanha

--- Em lpi@yahoogrupos.com.br, "koehler_marcelo" <[EMAIL PROTECTED]>
escreveu
>
> Bruno, qual a possibilidade e prazos para uma nova edição do livro
> traduzido?
> 
> Valeria a pena quem adquiriu o livro fazer as correções?
> 
> Talvez você possa criar uma área na lista para isso. As pessoas
> poderiam  ir apontando os erros e sugerir a correção. E você dá
> o OK final.
> 
> Dessa forma teríamos uma obra bem traduzida e estruturada. O que
> vocês acham?
> 
> Temos muitas fontes de informações sobre GNU/Linux e software livre.
> Muitas vezes o conteúdo técnico é apurado, mas o português
> é uma lástima.
> 
> Outro dia recebi uma carta de conceituada empresa de treinamentos em
> GNU/Linux. Mataram o nosso idioma nesta carta.
> 
> Precisamos de documentação, tutoriais, livros, enfim, recursos com
> bom conteúdo tanto técnico como uma leitura prazerosa e correta.
>


Responder a