Ótima idéia Marcelo, criei um banco de dados em: http://br.groups.yahoo.com/group/lpi/database
Qualquer membro do grupo pode inserir informações lá. Funciona como uma errata online onde todos podem consultar. Quando tivermos um volume razoável nesta lista, envio para a editora para que possam fazer uma nova revisão. Abraço, Bruno Gomes Pessanha --- Em lpi@yahoogrupos.com.br, "koehler_marcelo" <[EMAIL PROTECTED]> escreveu > > Bruno, qual a possibilidade e prazos para uma nova edição do livro > traduzido? > > Valeria a pena quem adquiriu o livro fazer as correções? > > Talvez você possa criar uma área na lista para isso. As pessoas > poderiam ir apontando os erros e sugerir a correção. E você dá > o OK final. > > Dessa forma teríamos uma obra bem traduzida e estruturada. O que > vocês acham? > > Temos muitas fontes de informações sobre GNU/Linux e software livre. > Muitas vezes o conteúdo técnico é apurado, mas o português > é uma lástima. > > Outro dia recebi uma carta de conceituada empresa de treinamentos em > GNU/Linux. Mataram o nosso idioma nesta carta. > > Precisamos de documentação, tutoriais, livros, enfim, recursos com > bom conteúdo tanto técnico como uma leitura prazerosa e correta. >