Vamos lá. Tenho ciência destes erros. A O'Reilly vendeu os direitos de publicação do documento para a Altabooks e eles me convidaram para fazer a "revisão técnica" do que eles haviam traduzido. Foi aí que percebi que o trabalho havia sido muito mal feito...acabei tendo trabalho redobrado (e que não havia sido pago para fazê-lo) para acertar erros grotescos, gramaticais, ortográficos, de concordância..... etc. tudo que possa imaginar. Coisas do tipo (sim, pode rir!): kernel em pânico => kernel panic bolas do tar => tarball seriam impressos no livro caso eu não intervisse, pois segundo os editores a minha seria a última revisão de todo o ciclo!!! Fiquei embasbacado pelo nível do trabalho feito pelos caras.... enviei vários emails e cometários.... e infelizmente, como na maioria dos casos, as editoras se preocupam mais com o valor de mercado da publicação do que com o próprio conteúdo. Pra eles o que vale é o título e se é atrativo, o resto é o resto. Sei também que o trabalho de tradução de publicações deste tipo sempre são sujeitas à falhas, mas não imaginei algo deste tipo. Nunca gostei de ler nada traduzido por este motivo. É melhor ler sempre na lingua nativa. Esta é a história. Se tiver mais alguma dúvida ou comentário é muito bem vindo! Fico triste por saber que o resultado desta tradução não ficou como o esperado, muita gente estava aguardando por ela, mas ao mesmo tempo fico com a consciência limpa por ter uma aceitação muito grande do livro inclusive ganhando o prêmio de melhor livro de administração pelo Linux Journal Editor's Choice.
Mesmo assim, várias pessoas gostaram da tradução. Então... é meio relativo discutirmos qual é o melhor. Abraço, Bruno Gomes Pessanha --- Em lpi@yahoogrupos.com.br, Ricardo Tweeg <[EMAIL PROTECTED]> escreveu > > Falou Eder, > Obrigado pela dica... > Tb comprei o livro e caso encontre alguma coisa aqui eu tb vou informar para todos assim como vc. > > abraços, > > Ricardo Tweeg > > danielmuskitim <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: Realmente é verdade, há alguns erros. Não tive tempo de conferir o > livro todo, pois comprei o livro hoje. > Há algum tempo até havia postado um topico aqui a respeito desse livro > e questionando sobre erros que eu havia visto no arquivo de exemplo > que tem no site LinuxMall. E o próprio autor do livro (Bruno Pessanha) > respondeu ao tópico dizendo que o erro acontecia apenas no arquivo de > exemplo, e que não acontecia no livro. Porém constatei hoje no livro, > e o erro ainda acontece. > > No capítulo 16, que fala sobre a documentação, na parte do comando > INFO tem lá um exemplo de uso do comando: > > $ info mkfifo > > Logo abaixo uma figura que era pra ser o resultado desse comando. Mas > a figura mostra uma explicação do arquivo /etc/passwd. > > Bom, até agora o erro que eu sei é esse. Espero que o autor do livro > volte se pronunciar a respeito do ocorrido. > > Abraços. > > --- Em lpi@yahoogrupos.com.br, Eder Souza <eder_souza@> escreveu > > > > Edson, um conselho, se for possível compre em inglês, eu particularmente > > não gostei da tradução. Na versão em português são 2 volumes, um para a > > 101/102 e outro para a 201/202. Na versão em inglês é um só volume para > > tudo e o meu peguei na Amazon, a demora foi de aproximadamente 20 dias. > > > > Abs > > > > Eder Souza > > > > Em Seg, 2007-05-07 às 16:43 -0300, Edson Marquezani Filho escreveu: > > > Pessoal, ouvi vocês falando sobre livros e me interessei pelo LPI in > > > a Nut Shell, mas fiquei com algumas dúvidas. > > > > > > Primeiro: existem dois volumes? Um para o nível 1 e outro para o > > > nível 2 da certificação? Ou existe uma versão completa? > > > > > > Segundo: Em português eu só vi um volume à venda na maioria dos > > > sites da internet, que cobre o conteúdo das provas 101 e 102. Isso > > > quer dizer que a segunda parte ainda não tem versão em português? > > > > > > Além disso, no caso de comprar o original em inglês, onde eu > > > encontro? Procurei no LinuxMall, Americanas, Submarino e Saraiva e não > > > encontrei. > > > > > > Eu sempre prefiro ler em meu idioma a ler em inglês, ainda mais pra > > > estudar, porque sou preguiçoso. Mas se o livro em inglês for realmente > > > melhor, pretendo comprá-lo. É mesmo? > > > > > > Obrigado > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Ricardo Tweeg > > __________________________________________________ > Fale com seus amigos de graça com o novo Yahoo! Messenger > http://br.messenger.yahoo.com/ >