On 03/12/2007, Jorge González <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I don't know metacity that well, but I can give you another example: > many times we don't have any idea what are the variables, and in other > languages rather than English, words can be male, female, neutral and > perhaps even more, so depending on the word (variable) we should > translate it in differently. Even the variable could change the whole > sentence, for example, take a look at: > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=480898 and one of the worst > cases of lack of context: > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=474973
I quite understand the morphology issue, but in this context it has to do with keywords (which necessarily are immune from morphology). I was not suggesting (and would not suggest) folding strings together which varied only by arbitrary nouns, as in the two examples you give. Thomas _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n