I can help with Spanish and Portuguese (Portugal) translation too.
Somebody can add me in both please?
Thank you!
*Marco Sinhoreli*
Consultant Manager
marco.sinhor...@shapeblue.com <mailto:marco.sinhor...@shapeblue.com>
mobile: +55 21 98276 3636
Praia de Botafogo 501, bloco 1 - sala 101 – Botafogo
Rio de Janeiro, RJ - Brazil - CEP 22250-040
office: + 55 21 2586 6390 | fax: +55 21 2586 6002
http://www.shapeblue.com/ | twitter: @shapeblue
De: Laszlo Hornyak
Responder para: "dev@cloudstack.apache.org
<mailto:dev@cloudstack.apache.org>"
Data: quarta-feira, 10 de fevereiro de 2016 18:25
Para: "dev@cloudstack.apache.org <mailto:dev@cloudstack.apache.org>"
Assunto: Re: Spannish translation mangled
Hi,
Might be a related issue, but looks like now I am translating either
from Spanish or from Portuguese, but anyway it is a nice challenge...
Can you give me back the original English?
Inline image 1
Thank you,
Laszlo
On Wed, Feb 10, 2016 at 2:45 PM, Marco Sinhoreli
<marco.sinhor...@shapeblue.com <mailto:marco.sinhor...@shapeblue.com>>
wrote:
Hi folks,
Any issue in transifex? It’s showing 5% complete. Before Brazilian
Portuguese was 100%. Many others languages are only 5% complete.
Best regards,
Marco Sinhoreli
Consultant Manager
marco.sinhor...@shapeblue.com <mailto:marco.sinhor...@shapeblue.com>
mobile: +55 21 98276 3636 <tel:%2B55%2021%2098276%203636>
Praia de Botafogo 501, bloco 1 - sala 101 – Botafogo
Rio de Janeiro, RJ - Brazil - CEP 22250-040
office: + 55 21 2586 6390 <tel:%2B%2055%2021%202586%206390> | fax:
+55 21 2586 6002 <tel:%2B55%2021%202586%206002>
http://www.shapeblue.com/ | twitter: @shapeblue
Em [DATE], "[NAME]" <[ADDRESS]> escreveu:
>Hi Milamber,
>
>Thanks, and sorry for the extra-trouble...
>I did the push with: tx push -s -t
>.. after linking the source, resource was 48xmessagesproperties.
>
>I'm not sure if I did something wrong.. didn't check that branch
before, but it's showing only 5% of strings in "translated state",
while the other branches are ~60%...
>Shouldn't Transifex catchup on the already translated strings?
>
>I also updated the PR, btw.
>
>-NT
>
>Kind regards,
>
>Nuno Tavares
>Senior DevOps Infra Specialist
>LeaseWeb Technologies B.V.
>
>T: +31 20 316 0235 <tel:%2B31%2020%20316%200235>
>M:
>E: n.tava...@tech.leaseweb.com <mailto:n.tava...@tech.leaseweb.com>
>W: http://www.leaseweb.com
>
>Luttenbergweg 8, 1101 EC Amsterdam, Netherlands
>
>
>________________________________________
>From: Milamber [milam...@apache.org <mailto:milam...@apache.org>]
>Sent: Wednesday, February 10, 2016 8:14 AM
>To: dev@cloudstack.apache.org <mailto:dev@cloudstack.apache.org>
>Subject: Re: Spannish translation mangled
>
>Nuno, you are now Mainteners in the Web UI project. You can
upload the
>resources files to fix this charset issue.
>
>On 10/02/2016 06:58, Nuno Tavares wrote:
>> Hi Milamber,
>>
>> Not sure where I find my ID... but I'm this guys over here:
>> https://www.transifex.com/user/profile/ntavares/
<https://www.transifex.com/user/profile/ntavares/>
>> :)
>>
>> -NT
>>
>> Kind regards,
>>
>> Nuno Tavares
>> Senior DevOps Infra Specialist
>> LeaseWeb Technologies B.V.
>>
>> T: +31 20 316 0235 <tel:%2B31%2020%20316%200235>
>> M:
>> E: n.tava...@tech.leaseweb.com <mailto:n.tava...@tech.leaseweb.com>
>> W: http://www.leaseweb.com
>>
>> Luttenbergweg 8, 1101 EC Amsterdam, Netherlands
>>
>>
>> ________________________________________
>> From: Milamber [milam...@apache.org <mailto:milam...@apache.org>]
>> Sent: Wednesday, February 10, 2016 12:13 AM
>> To: dev@cloudstack.apache.org <mailto:dev@cloudstack.apache.org>
>> Subject: Re: Spannish translation mangled
>>
>> Hum/Oups! Provide me your transifex account id to allow me to
add to the
>> maintainers team.
>>
>>
>> On 09/02/2016 22:56, Nuno Tavares wrote:
>>> Hi Milamber, thanks for the pointers... but apparently:
>>>
>>> $ tx push -s -t
>>> Pushing translations for resource
CloudStack_UI.48xmessagesproperties:
>>> Exception: Only maintainers are allowed to update the source file.
>>>
>>> -NT
>>>
>>>
>>> Kind regards,
>>>
>>> Nuno Tavares
>>> Senior DevOps Infra Specialist
>>> LeaseWeb Technologies B.V.
>>>
>>> T: +31 20 316 0235 <tel:%2B31%2020%20316%200235>
>>> M:
>>> E: n.tava...@tech.leaseweb.com
<mailto:n.tava...@tech.leaseweb.com>
>>> W: http://www.leaseweb.com
>>>
>>> Luttenbergweg 8, 1101 EC Amsterdam, Netherlands
>>>
>>>
>>> ________________________________________
>>> From: Milamber [milam...@apache.org <mailto:milam...@apache.org>]
>>> Sent: Tuesday, February 9, 2016 1:49 PM
>>> To: dev@cloudstack.apache.org <mailto:dev@cloudstack.apache.org>
>>> Subject: Re: Spannish translation mangled
>>>
>>> Thanks
>>>
>>> Your can update the localization files on transifex using the
little
>>> utility on tools/transifex folder in source tree
>>>
>>> Requirement: Transifex client installed
>>>
>>> (go to the 4.8 branch)
>>>
>>> cd ./tools/transifex/
>>> ./sync-transifex-ui.sh upload-l10n-languages
>>> CloudStack_UI.48xmessagesproperties
>>>
>>> (all languages will be update from repo to transifex, you can
reduce to
>>> ES only if you editing the sync-transifex-ui.sh and change the
LIST_LANG
>>> value)
>>>
>>>
>>>
>>> On 09/02/2016 11:23, Nuno Tavares wrote:
>>>> Hi all,
>>>>
>>>> I checked this issue yesterday with Daan, the problem is
double UNICODE encoding, and it's the source in Transifex that is
broken. There are ~250 broken characters, so fixing one by one in
Transifex is a bit of a waste of time. I could fix this with a
script, but I'm still wondering how the file received patches and
remain in this state (as in: is there any other scenario where
this double encoding shows up correct?)
>>>>
>>>> I've created a PR based on the tag 4.8.0 (#1407)
>>>>
>>>> -NT
>>>>
>>>> Kind regards,
>>>>
>>>> Nuno Tavares
>>>> Senior DevOps Infra Specialist
>>>> LeaseWeb Technologies B.V.
>>>>
>>>> T: +31 20 316 0235
>>>> M:
>>>> E: n.tava...@tech.leaseweb.com
<mailto:n.tava...@tech.leaseweb.com>
>>>> W: http://www.leaseweb.com
>>>>
>>>> Luttenbergweg 8, 1101 EC Amsterdam, Netherlands
>>>>
>>>>
>>>> ________________________________________
>>>> From: Daan Hoogland [daan.hoogl...@gmail.com
<mailto:daan.hoogl...@gmail.com>]
>>>> Sent: Monday, February 8, 2016 4:00 PM
>>>> To: dev
>>>> Subject: Spannish translation mangled
>>>>
>>>> @Milamber and other internationalisation specialists. I
cannot get access
>>>> to the spannish strings on transifex. It seems these get
mangled into the
>>>> source base. for instnce ```label.traffic.type=Tipo de
Tráfico``` or
>>>> ```label.total.of.vm=Total de máquinas virtuales```. Can
someone give me
>>>> access? or some spannish translator correct the strings? or some
>>>> internationalization specialist give a transpose algorithm to
deal with the
>>>> issue?
>>>>
>>>> Thanks,
>>>> --
>>>> Daan
>
Find out more about ShapeBlue and our range of CloudStack related
services:
IaaS Cloud Design &
Build<http://shapeblue.com/iaas-cloud-design-and-build//> |
CSForge – rapid IaaS deployment
framework<http://shapeblue.com/csforge/>
CloudStack
Consulting<http://shapeblue.com/cloudstack-consultancy/> |
CloudStack Software
Engineering<http://shapeblue.com/cloudstack-software-engineering/>
CloudStack Infrastructure
Support<http://shapeblue.com/cloudstack-infrastructure-support/> |
CloudStack Bootcamp Training
Courses<http://shapeblue.com/cloudstack-training/>
--
EOF
Find out more about ShapeBlue and our range of CloudStack related
services:
IaaS Cloud Design & Build
<http://shapeblue.com/iaas-cloud-design-and-build//> | CSForge – rapid
IaaS deployment framework <http://shapeblue.com/csforge/>
CloudStack Consulting <http://shapeblue.com/cloudstack-consultancy/> |
CloudStack Software Engineering
<http://shapeblue.com/cloudstack-software-engineering/>
CloudStack Infrastructure Support
<http://shapeblue.com/cloudstack-infrastructure-support/> | CloudStack
Bootcamp Training Courses <http://shapeblue.com/cloudstack-training/>