Hi Milamber, Thanks, and sorry for the extra-trouble... I did the push with: tx push -s -t .. after linking the source, resource was 48xmessagesproperties.
I'm not sure if I did something wrong.. didn't check that branch before, but it's showing only 5% of strings in "translated state", while the other branches are ~60%... Shouldn't Transifex catchup on the already translated strings? I also updated the PR, btw. -NT Kind regards, Nuno Tavares Senior DevOps Infra Specialist LeaseWeb Technologies B.V. T: +31 20 316 0235 M: E: n.tava...@tech.leaseweb.com W: http://www.leaseweb.com Luttenbergweg 8, 1101 EC Amsterdam, Netherlands ________________________________________ From: Milamber [milam...@apache.org] Sent: Wednesday, February 10, 2016 8:14 AM To: dev@cloudstack.apache.org Subject: Re: Spannish translation mangled Nuno, you are now Mainteners in the Web UI project. You can upload the resources files to fix this charset issue. On 10/02/2016 06:58, Nuno Tavares wrote: > Hi Milamber, > > Not sure where I find my ID... but I'm this guys over here: > https://www.transifex.com/user/profile/ntavares/ > :) > > -NT > > Kind regards, > > Nuno Tavares > Senior DevOps Infra Specialist > LeaseWeb Technologies B.V. > > T: +31 20 316 0235 > M: > E: n.tava...@tech.leaseweb.com > W: http://www.leaseweb.com > > Luttenbergweg 8, 1101 EC Amsterdam, Netherlands > > > ________________________________________ > From: Milamber [milam...@apache.org] > Sent: Wednesday, February 10, 2016 12:13 AM > To: dev@cloudstack.apache.org > Subject: Re: Spannish translation mangled > > Hum/Oups! Provide me your transifex account id to allow me to add to the > maintainers team. > > > On 09/02/2016 22:56, Nuno Tavares wrote: >> Hi Milamber, thanks for the pointers... but apparently: >> >> $ tx push -s -t >> Pushing translations for resource CloudStack_UI.48xmessagesproperties: >> Exception: Only maintainers are allowed to update the source file. >> >> -NT >> >> >> Kind regards, >> >> Nuno Tavares >> Senior DevOps Infra Specialist >> LeaseWeb Technologies B.V. >> >> T: +31 20 316 0235 >> M: >> E: n.tava...@tech.leaseweb.com >> W: http://www.leaseweb.com >> >> Luttenbergweg 8, 1101 EC Amsterdam, Netherlands >> >> >> ________________________________________ >> From: Milamber [milam...@apache.org] >> Sent: Tuesday, February 9, 2016 1:49 PM >> To: dev@cloudstack.apache.org >> Subject: Re: Spannish translation mangled >> >> Thanks >> >> Your can update the localization files on transifex using the little >> utility on tools/transifex folder in source tree >> >> Requirement: Transifex client installed >> >> (go to the 4.8 branch) >> >> cd ./tools/transifex/ >> ./sync-transifex-ui.sh upload-l10n-languages >> CloudStack_UI.48xmessagesproperties >> >> (all languages will be update from repo to transifex, you can reduce to >> ES only if you editing the sync-transifex-ui.sh and change the LIST_LANG >> value) >> >> >> >> On 09/02/2016 11:23, Nuno Tavares wrote: >>> Hi all, >>> >>> I checked this issue yesterday with Daan, the problem is double UNICODE >>> encoding, and it's the source in Transifex that is broken. There are ~250 >>> broken characters, so fixing one by one in Transifex is a bit of a waste of >>> time. I could fix this with a script, but I'm still wondering how the file >>> received patches and remain in this state (as in: is there any other >>> scenario where this double encoding shows up correct?) >>> >>> I've created a PR based on the tag 4.8.0 (#1407) >>> >>> -NT >>> >>> Kind regards, >>> >>> Nuno Tavares >>> Senior DevOps Infra Specialist >>> LeaseWeb Technologies B.V. >>> >>> T: +31 20 316 0235 >>> M: >>> E: n.tava...@tech.leaseweb.com >>> W: http://www.leaseweb.com >>> >>> Luttenbergweg 8, 1101 EC Amsterdam, Netherlands >>> >>> >>> ________________________________________ >>> From: Daan Hoogland [daan.hoogl...@gmail.com] >>> Sent: Monday, February 8, 2016 4:00 PM >>> To: dev >>> Subject: Spannish translation mangled >>> >>> @Milamber and other internationalisation specialists. I cannot get access >>> to the spannish strings on transifex. It seems these get mangled into the >>> source base. for instnce ```label.traffic.type=Tipo de Tráfico``` or >>> ```label.total.of.vm=Total de máquinas virtuales```. Can someone give me >>> access? or some spannish translator correct the strings? or some >>> internationalization specialist give a transpose algorithm to deal with the >>> issue? >>> >>> Thanks, >>> -- >>> Daan