Olá Qobi, Excelente iniciativa! Estou querendo conhecer o trabalho para, de alguma forma, poder colaborar com as traduções.
Como estou entrando agora, nada melhor que uma reunião para, além de conhecer a equipe, aprender com todos. Acho bem mais produtivo quando há uma equipe que se encontre regularmente e direcione os esforços. Pode contar com a minha presença nessa reunião. Grato. Em dom., 19 de abr. de 2020 às 12:29, Qobi Ben Nun <qobiben...@gmail.com> escreveu: > Olá, caros membros da equipe de tradução > > Venho pedir que façamos uma reunião para tomada de decisão sobre os > seguintes temas: > > * Uso do repositório Salsa e a lista de e-mails > Precisamos definir uma nova dinâmica de comunicação e regularizar ações > quanto ao uso da lista e do repositório no Salsa. > > * Proposta de organizar a página de status das traduções > https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html > Proponho que (posso me responsabilizar por isso) modifiquemos para > [DONE] as páginas que há mais de um ano estejam pendentes, pois várias > delas já nem fazem mais sentido estar no status. > > * Proposta de criar frentes de trabalho para atualizar traduções. > Pares ou trios (tradutor-revisor, tradutor-revisor-revisor) > concentram-se numa determinada sessão do site (que podemos definir > prioridade na reunião) e revesem páginas para agilizar a atualização das > páginas. > > Por fim, creio que muitos estejam atarefados com diversos outros > assuntos, mas peço que entendam que estamos defasados na tradução. > > Desde já, agradeço a todos pelo empenho. > > -- > Qobi Ben Nun > > GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 > E4E0 E781 D54A 536F 0287 > > -- *Atenciosamente,* *Tiago Verçosa* *Doutorando em Ciências e Engenharia de Materiais - PPCEM/CT/UFPB* *Mestre em Física Aplicada - PPGFA/DF/UFRPE* *Graduado em Lic. Plena em Física - DF/UFRPE*