Olá Qobi,

Excelente iniciativa! Estou querendo conhecer o trabalho para, de
alguma forma, poder colaborar com as traduções.

Como estou entrando agora, nada melhor que uma reunião para, além
de conhecer a equipe, aprender com todos. Acho bem mais produtivo
quando há uma equipe que se encontre regularmente e direcione os
esforços.

Pode contar com a minha presença nessa reunião.

Grato.

Em dom., 19 de abr. de 2020 às 12:29, Qobi Ben Nun <qobiben...@gmail.com>
escreveu:

> Olá, caros membros da equipe de tradução
>
> Venho pedir que façamos uma reunião para tomada de decisão sobre os
> seguintes temas:
>
> * Uso do repositório Salsa e a lista de e-mails
> Precisamos definir uma nova dinâmica de comunicação e regularizar ações
> quanto ao uso da lista e do repositório no Salsa.
>
> * Proposta de organizar a página de status das traduções
> https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html
> Proponho que (posso me responsabilizar por isso) modifiquemos para
> [DONE] as páginas que há mais de um ano estejam pendentes, pois várias
> delas já nem fazem mais sentido estar no status.
>
> * Proposta de criar frentes de trabalho para atualizar traduções.
> Pares ou trios (tradutor-revisor, tradutor-revisor-revisor)
> concentram-se numa determinada sessão do site (que podemos definir
> prioridade na reunião) e revesem páginas para agilizar a atualização das
> páginas.
>
> Por fim, creio que muitos estejam atarefados com diversos outros
> assuntos, mas peço que entendam que estamos defasados na tradução.
>
> Desde já, agradeço a todos pelo empenho.
>
> --
> Qobi Ben Nun
>
> GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
>     E4E0 E781 D54A 536F 0287
>
>

-- 
*Atenciosamente,*

*Tiago Verçosa*
*Doutorando em Ciências e Engenharia de Materiais - PPCEM/CT/UFPB*
*Mestre em Física Aplicada - PPGFA/DF/UFRPE*
*Graduado em Lic. Plena em Física - DF/UFRPE*

Responder a