Moin Helge,

Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de> writes:

>> #. type: Plain text
>> #: ../scripts/annotate-output.1:66
>> #, no-wrap
>> msgid ""
>> "$ annotate-output make\n"
>> "21:41:21 I: Started make\n"
>> "21:41:21 O: gcc -Wall program.c\n"
>> "21:43:18 E: program.c: Couldn't compile, and took me ages to find out\n"
>> "21:43:19 E: collect2: ld returned 1 exit status\n"
>> "21:43:19 E: make: *** [all] Error 1\n"
>> "21:43:19 I: Finished with exitcode 2\n"
>> msgstr ""
>> "$ annotate-output make\n"
>> "21:41:21 I: Started make\n"
>> "21:41:21 O: gcc -Wall program.c\n"
>> "21:43:18 E: program.c: Couldn't compile, and took me ages to find out\n"
>> "21:43:19 E: collect2: ld returned 1 exit status\n"
>> "21:43:19 E: make: *** [all] Error 1\n"
>> "21:43:19 I: Finished with exitcode 2\n"
>
> Ist annotate-output i18n bzw. gibt es Deutsche Ausgaben? Dann diese bitte 
> hier einfügen.

annotate-output ist nicht übersetzt. Daher lasse ich die englische
Ausgabe in der Manpage.


>> #. type: Plain text
>> #: ../scripts/annotate-output.1:77
>> msgid ""
>> "This is unfortunately very hard to fix with the current annotation "
>> "strategy.  A fix would involve switching to PTRACE'ing the process.  Giving 
>> "
>> "nice a (much) higher priority over I<program> could however cause this "
>> "behaviour to show up less frequently."
>> msgstr "Dies ist leider sehr schwer mit der derzeitigen Annotationsstrategie 
>> zu beheben. Eine Fehlerbehebung würde ein PTRACE des Prozesses einbeziehen. 
>> Das Verhalten kann reduziert werden, indem »nice« eine (viel) höhere 
>> Priorität über I<Programm> gegeben wird."
>
> s/Annotationsstrategie/Kommentierungsstrategie/

Ich bin noch am überlegen, ob ich "Kommentierungsstrategie" an dieser
Stelle präzise genug finde. Ich komme allerdings auch aus der
Software-Entwicklung und "Annotation" ist für mich ein sehr gängiger
Begriff auch im Deutschen.

Ich habe den Begriff erstmal überall übernommen und lass mir das noch
mal durch den Kopf gehen.

> Willst Du noch einen Satz hier hinzufügen, dass Du die Übersetzung 
> vorgenommen hat? Oder gibt es ein Addendum?

Soll ich denn? Ich weiß noch nicht, wo ich als Übersetzer überall stehen
sollte.

Den Rest des Feedbacks habe ich eingearbeitet.

Viele Grüße,
dorle

Antwort per Email an