Hallo Hermann-Josef, Am Sat, May 18, 2024 at 10:11:20PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > Hallo Hermann-Josef, > > Am Sat, May 18, 2024 at 12:50:35PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers: > > Am 17.05.24 um 15:58 schrieb Christoph Brinkhaus: [...] Praktisch alles ist übernommen. Der Vergleich mit der russischen Vorlage hat gezeigt, wie die Systematik aussieht.
> > "(apt wrapper)" in der Übersetzung ergänzen (kommt noch öfters vor). > Ja, aber was soll der Leser das apt-wrapper sagen? > Aber wenn die Übersetzung zum Original passen soll, dann muss das > natürlich rein. Der "(apt wrapper)" ist nun an allen Stellen eingeschoben. > > #: src/main.cc:217 > > -#, fuzzy, c-format > > +#, guzzy, c-format > > msgid "" > > " why Explain why a particular package should be installed.\n" > > msgstr "" > > " -V Anzeigen, welche Version eines Pakets installiert wird\n" > > > > s/-V/why/ > > s/ Anzeigen, welche Version eines Pakets installiert wird\n"/Erklären, > > warum ein besonderes/spezielles Paket installiert werden soll\n" > > > Stimmt, "erklären warum" trifft es besser. An den betreffenden Stellen habe ich nun folgendes geschrieben: "Erklären, weshalb ein bestimmtes Paket..." Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
signature.asc
Description: PGP signature