Hallo Mitübersetzer, die Vorlage von aptitude habe ich in zwei Blöcke geteilt, die ich weiter unterteilt zur Diskussion stelle.
Der erste Block bezieht sich auf Zeichenketten, die als "fuzzy" markiert sind, bei denen mir aber nicht klar ist, was zu ändern wäre. Hinzugefügt habe ich in diesem Block fast nichts. Wo doch ist es markiert. Zum Zwecke der Filterung habe ich "fuzzy" durch "guzzy" ersetzt. Das muss zum Schluss natürlich überarbeitet werden. Jeder Teil vom ersten Block umfasst etwa 20 Zeichenketten. Hier kommt Teil 4/4. Vielen Dank für die Hilfe, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
#: src/main.cc:234 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" msgstr "" " -d Pakete nur herunterladen, nichts installieren oder " "entfernen\n" #: src/main.cc:235 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Immer zur Bestätigung nachfragen\n" #: src/main.cc:236 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " "'yes'.\n" msgstr "" " -y Annehmen, dass die Antwort auf einfache ja/nein-Fragen »ja« " "ist\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F format Format für die Suchergebnisse angeben; vgl. das Handbuch\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" " -O reihenfolge Wie die Suchergebnisse sortiert werden sollen; vgl. das\n" " Handbuch\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" " -w breite Die Breite für die Formatierung der Suchergebnisse angeben\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr "" " -f Aggressiv versuchen, beschädigte Pakete zu reparieren\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr "" " -V Anzeigen, welche Version eines Pakets installiert wird\n" #: src/main.cc:242 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" msgstr "" " -D Abhängigkeiten automatisch veränderter Pakete anzeigen\n" #: src/main.cc:243 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr "" " -Z Änderungen bei der installierten Größe jedes Pakets " "anzeigen\n" #: src/main.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" " -v Mehr Informationen ausgeben (kann mehrfach verwendet " "werden)\n" #: src/main.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" " -t [release] Das »Release« angeben, aus dem Pakete installiert werden\n" " sollen (z.B. stable, unstable, squeeze, ...)\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr " -q Keine Fortschrittsanzeige im Befehlszeilenmodus\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o schl=wert Die Konfigurationsoption »schl« direkt setzen\n" #: src/main.cc:249 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid "" " --with(out)-recommends Specify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\n" " Angeben, ob »Empfehlungen« wie starke Abhängigkeiten\n" " gehandhabt werden sollen (»with-«) oder nicht (»without-«)\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr "" " -S fname Die erweiterten Aptitude-Statusinformationen aus »fname« " "laden\n" #: src/main.cc:252 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Neue Paketlisten beim Start herunterladen\n" #: src/main.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#, guzzy, c-format msgid " -i Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i Installationslauf beim Start durchführen\n"
signature.asc
Description: PGP signature