Am 20.05.24 um 10:31 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mitübersetzer,
Hallo Christoph, du schreibst "aptitude" groß? Es gab meiner Erinnerung nach mal eine Diskussion mit Helge, wann und warum er das macht. Im einzelnen: #: src/cmdline/cmdline_action.cc:394 src/cmdline/cmdline_mark.cc:262 #, c-format msgid "" "Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically " "installed\n" msgstr "" "Paket %s ist nicht installiert, Markierung als automatisch installiert " "kann nicht geändert werden.\n" s/Markierung als automatisch installiert kann nicht geändert werden./kann nicht als automatisch installiert (de-)markiert werden./ -> Deine Übersetzung liest sich mMn so, als ob die "Markierung als automatisch installiert" bereits gesetzt ist und nicht geändert werden kann. #: src/cmdline/cmdline_apt_proxy.cc:142 #, c-format msgid "The process or trying to execute it exited with status/errno: %d" msgstr "Der Prozess oder der Versuch ihn auszuführen beendet " "mit Status/Errno: %d" s/beendet/endete/ (?) #: src/cmdline/cmdline_apt_proxy.cc:213 #, c-format msgid "Supported subcommand not found, needs one of: " msgstr "Unterstützten Unterbefehl nicht gefunden, " "benötigt einen von: " s/Unterstützten/Unterstützter/ Freundliche Grüße Hermann-Josef