Hallo Erik, #. type: textblock #: dh_clean:21 msgid "" "B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up. It " "should be the last step of the B<clean> target and other debhelper commands " "generally assume that B<dh_clean> will clean up after them." msgstr "" "B<dh_clean> ist ein Debhelper-Programm, welches für das Aufräumen verantwortlich " "ist. Es sollte an letzter Stelle des B<clean>-Ziels stehen und die anderen " "Debhelper-Programme gehen im Allgemeinen davon aus, dass B<dh_clean> hinter ihnen " "aufräumt."
ggf. hinter ihnen → nach ihnen #. type: textblock #: dh_clean:66 msgid "" "Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being " "deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option " "multiple times to build up a list of things to exclude." msgstr "" "schließt Dateien, die irgendwo im Dateinamen I<Element> enthalten, vom " "Löschen aus, auch dann, wenn sie normalerweise gelöscht würden. Sie können diese " "Option mehrfach benutzen, um eine Liste von Dingen zu erstellen, die " "ausgeschlossen werden sollen." die irgendwo im Dateinamen I<Element> enthalten → deren Dateinamen irgendwo das angegebene I<Element> enthalten #. type: textblock #: dh_compress:23 msgid "" "B<dh_compress> is a debhelper program that is responsible for compressing " "the files in package build directories, and makes sure that any symlinks " "that pointed to the files before they were compressed are updated to point " "to the new files." msgstr "" "B<dh_compress> ist ein Debhelper-Programm, das für das Komprimieren von " "Dateien in Bauverzeichnissen von Paketen zuständig ist und sicherstellt, " "dass jegliche symbolischen Links, die vor dem Komprimieren zu den Dateien " "führten, aktualisiert werden, damit sie danach auf die neue Dateien zeigen." jegliche symbolischen Links → jegliche symbolische Links (Hier musste ich länger überlegen, aber mit »jegliche« klingt »symbolischen« komisch. Stünde dort »alle« oder »die«, wäre »symbolischen« zweifellos richtig; eine Regel dafür hätte ich aber auch nicht parat) auf die neue Dateien → auf die neuen Dateien #. type: textblock #: dh_compress:43 msgid "" "If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file " "is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs " "will be compressed. The shell script will be run from inside the package " "build directory. Note though that using B<-X> is a much better idea in " "general; you should only use a F<debian/package.compress> file if you really " "need to." msgstr "" "Falls diese Datei existiert, werden die Standarddateien nicht komprimiert. " "Stattdessen wird die Datei als Shell-Skript ausgeführt und alle Dateien, die " "das Shell-Skript ausgibt werden komprimiert. Das Shell-Skript wird aus dem " "Bauverzeichnis des Pakets ausgeführt. Beachten Sie jedoch, dass es im " "Allgemeinen eine wesentlich bessere Idee ist, B<-X> zu benutzen; Sie sollten " "nur dann eine F<debian/Paket.compress>-Datei verwenden, wenn Sie es wirklich " "müssen." das Shell-Skript ausgibt werden → das Shell-Skript ausgibt, werden #. type: textblock #: dh_compress:58 msgid "" "Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being " "compressed. For example, B<-X.tiff> will exclude TIFF files from " "compression. You may use this option multiple times to build up a list of " "things to exclude." msgstr "" "schließt Dateien von der Komprimierung aus, die irgendwo im Dateinamen " "I<Element> enthalten. B<-X.tiff> wird beispielsweise TIFF-Dateien vom " "Komprimieren ausschließen. Sie können diese Option mehrfach benutzen, um " "eine Liste von Dingen zu erstellen, die ausgeschlossen werden sollen." Analog zu oben: die irgendwo im Dateinamen I<Element> enthalten → deren Namen irgendwo das angegebene I<Element> enthalten Gruß Mario