Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "A special service unit for shutting down the system or user service manager" "\\&. It is equivalent to poweroff\\&.target on non-container systems, and " "also works in containers\\&." msgstr "" "Eine besondere Dienste-Unit zum Herunterfahren des Systems oder " "Benutzerdiensteverwalters\\&. Es ist äquivalen zum poweroff\\&.target auf " "nicht Container-Systemen und funktioniert auch in Containern\\&."
äquivalen → äquivalent #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "Normally, this (indirectly) pulls in shutdown\\&.target, which in turn " "should be conflicted by all units that want to be scheduled for shutdown " "when the service manager starts to exit\\&." msgstr "" "Normalerweise zieht dies (indirekt) shutdown\\&.target mit rein, was " "wiederum in Konflikt zu allen Units stehen sollte, die für das " "Herunterfahren eingeplant werden wollen, wenn der Systemverwalter anfängt, " "sich zu beenden\\&." ggf. rein → herein #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "systemd starts this target whenever Alt+ArrowUp is pressed on the console" "\\&. Note that any user with physical access to the machine will be able to " "do this, without authentication, so this should be used carefully\\&." msgstr "" "Systemd startet diese Ziel, wannimmer Alt+PfeilHoch auf der Konsole gedrückt " "wird\\&. Beachten Sie, dass dies jeder Benutzer mit physischem Zugang zu der " "Maschine ohne Authentisierung machen kann, daher sollte dies vorsichtig " "genutzt werden\\&." wannimmer → wann immer Authentisierung → Authentifizierung Gruß Mario