Hallo Chris, On Tue, Sep 15, 2015 at 05:49:51PM +0200, Chris Leick wrote: > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:840 > #, c-format > msgid "determining master key used for principal '%s'" > msgstr "Hauptschlüssel, der für Principal »%s« benutzt wird, wird festgelegt"
s/festgelegt/ermittelt/ > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:862 > #, c-format > msgid "error re-encrypting key for principal '%s'" > msgstr "Fehler beim erneuten Erstellen des Schlüssels für Principal »%s«" s/Erstellen/Verschlüsseln/ > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:912 > #, c-format > msgid "" > "\n" > "(type 'yes' to confirm)? " > msgstr "" > "\n" > "(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein) " Hast Du das Fragezeichen absichtlich weggelassen? > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:981 > #, c-format > msgid "converting glob pattern '%s' to regular expression" > msgstr "Suchmuster x%sy wird in einen regulären Ausdruck umgewandelt" s/x%sy/»%s«/ (Glob-Patter = Suchmuster kannte ich so noch nicht) > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1032 > #, c-format > msgid "Re-encrypt all keys not using master key vno %u?" > msgstr "" > "Sollen alle Schlüssel neu erzeugt werden, die nicht die Hauptschlüssel-VNO " > "%u verwenden?" s/erzeugt/verschlüsselt/ > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1040 > #, c-format > msgid "Principals whose keys WOULD BE re-encrypted to master key vno %u:\n" > msgstr "" > "Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu erstellt " > "WÜRDE:\n" s/erstellt/verschlüsselt/ s/WÜRDE/WÜRDEN/ > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1043 > #, c-format > msgid "" > "Principals whose keys are being re-encrypted to master key vno %u if " > "necessary:\n" > msgstr "" > "Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu erstellt wird, > " > "falls nötig:\n" s/erstellt/verschlüsslet/ s/wird/werden/ > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1260 > msgid "master key stash file needs updating, command aborting" > msgstr "" > "Versteckdatei des Hauptschlüssels erfordert Aktualisierung, Befehl " > "abgebrochen" Hatte ich »stash« nicht schon kommentiert? s/Versteckdatei/Ablagedatei/ > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1271 > #, c-format > msgid "All keys in use, nothing purged.\n" > msgstr "Alle Schlüssel sind in Gebrauch, nichts wurde vollständig entfernt.\n" s/nichts/keiner/ > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1276 > #, c-format > msgid "%d key(s) would be purged.\n" > msgstr "%d Schlüssel würde(n) vollständig entfernt.\n" > > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1289 > msgid "while looking up mkey aux data list" > msgstr "beim Nachschlagen der Mkey-Aux-Datenliste" > > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1297 > msgid "while allocating key_data" > msgstr "beim Reservieren von »key_data«" > > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1378 > msgid "while updating mkey_aux data for master principal entry" > msgstr "beim Aktualisieren der Mkey-Aux-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag" > > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1406 > #, c-format > msgid "%d key(s) purged.\n" > msgstr "%d Schlüssel vollständig entfernt\n" Die Regeln für Satzpunkte sind mir nicht ganz klar? (Mal folgst Du dem Orignal, mal nicht, ...) > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:127 > #, c-format > msgid "Using existing stashed keys to update stash file.\n" > msgstr "" > "Zur Aktualisierung der versteckten Datei werden existierende versteckte " > "Schlüssel verwendet.\n" s/versteckten Datei/Ablagedatei/ s/versteckte/gelagerte/ > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:81 > #, c-format > msgid "" > "Usage: kdb5_util [-x db_args]* [-r realm] [-d dbname] [-k mkeytype] [-M " > "mkeyname]\n" > "\t [-kv mkeyVNO] [-sf stashfilename] [-m] cmd [cmd_options]\n" > "\tcreate [-s]\n" > "\tdestroy [-f]\n" > "\tstash [-f keyfile]\n" > "\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n" > "\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n" > "\t [-rev] [-recurse] [filename [princs...]]\n" > "\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] filename\n" > "\tark [-e etype_list] principal\n" > "\tadd_mkey [-e etype] [-s]\n" > "\tuse_mkey kvno [time]\n" > "\tlist_mkeys\n" > msgstr "" > "Aufruf: kdb5_util [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-d Datenbankname] [-k > " > "Mkeytype] [-M Mkeyname]\n" > "\t [-kv MkeyVNO] [-sf versteckter_Dateiname] [-m] Befehl " > "[Befehlsoptionen]\n" > "\tcreate [-s]\n" > "\tdestroy [-f]\n" > "\tstash [-f Schlüsseldatei]\n" > "\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n" > "\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n" > "\t [-rev] [-recurse] [Dateiname [Principals …]]\n" > "\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] Dateiname\n" > "\tark [-e Etype-Liste] Principal\n" > "\tadd_mkey [-e Etype] [-s]\n" > "\tuse_mkey kvno [Zeit]\n" > "\tlist_mkeys\n" s/versteckter_Dateiname/Ablagedatei/ s/-new_mkey_file mkey_file/-new_mkey_file mkey-Datei/ Ist »princs« wirklich Principlas? Zwei Zeilen später wird die Abkürzung nicht verwandt. Im folgenden bitte auch prüfen (nicht mehr angemerkt). > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:510 > #, c-format > msgid "%s: Could not map log\n" > msgstr "%s: Protokoll konnte nicht abgebildet werden\n" Ist hier die Datei gemeint? Dann s/Protokoll/Protokolldatei/ (Protokoll würde ich intuitiv mit »protocol« zurückübersetzen) Auch bei der Bedeutung von »map« bin ich mir unsicher. Weißt Du, was genau uns die Zeichenkette sagen will? > #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:632 > msgid "while setting changetime" > msgstr "beim Setzen der Änderungszeit" Ist »modification time« (weiter oben) das gleiche wie »changetime«? Ansonsten müsste die Übersetzung auch differenzieren. > #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:259 > msgid "While converting enctype to string" > msgstr "beim umwandeln des Verschlüsselungstyps in eine Zeichenkette" s/umwandeln/Umwandeln/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature