Teil 6/18
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:257 #, c-format msgid "Creating new master key for master key principal '%s'\n" msgstr "" "Es wird ein neuer Hauptschlüssel für den Hauptschlüssel-Principal »%s« " "erstellt.\n"
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:260 #, c-format msgid "You will be prompted for a new database Master Password.\n" msgstr "Sie werden nach einem neuen Datenbank-Master-Passwort gefragt.\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:276 msgid "while reading new master key from keyboard" msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels von der Tastatur" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:305 msgid "adding new master key to master principal" msgstr "dem Haupt-Principal wird ein neuer Hauptschlüssel hinzugefügt" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:311 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:403 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:658 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:866 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1384 msgid "while getting current time" msgstr "beim Holen der aktuellen Zeit" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:318 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:545 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1391 msgid "while updating the master key principal modification time" msgstr "beim Aktulisieren der Ãnderungszeit des Hauptschlüssel-Principals" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:326 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:554 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1402 msgid "while adding master key entry to the database" msgstr "beim Hinzufügen des Hauptschlüsseleintrags zur Datenbank" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:384 msgid "0 is an invalid KVNO value" msgstr "0 ist kein gültiger KVNO-Wert" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:395 #, c-format msgid "%d is an invalid KVNO value" msgstr "%d ist kein gültiger KVNO-Wert" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:411 #, c-format msgid "could not parse date-time string '%s'" msgstr "»date-time«-Zeichenkette »%s« konnte nicht ausgewertet werden" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:453 msgid "while looking up active version of master key" msgstr "beim Nachschlagen der aktiven Version des Hauptschlüssels" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:492 msgid "while adding new master key" msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Hauptschlüssels" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:530 msgid "there must be one master key currently active" msgstr "ein Hauptschlüssel muss derzeit aktiv sein" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:538 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1370 msgid "while updating actkvno data for master principal entry" msgstr "beim Aktualisieren der Actkvno-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:582 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:970 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1144 msgid "master keylist not initialized" msgstr "Hauptschlüsselliste ist nicht initialisiert" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:608 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1016 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1282 msgid "while looking up active kvno list" msgstr "beim Nachschlagen der Liste aktiver KVNOs" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:625 #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1024 msgid "while looking up active master key" msgstr "beim Nachschlagen des aktiven Hauptschlüssels" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:638 msgid "while getting enctype description" msgstr "beim Holen des Verschlüsselungsbeschreibung" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:667 #, c-format msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s *\n" msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s *\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:672 #, c-format msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s\n" msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:676 #, c-format msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, No activate time set\n" msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, keine Aktivierungszeit gesetzt\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:681 msgid "asprintf could not allocate enough memory to hold output" msgstr "" "Asprintf konnte nicht genug Speicher reservieren, um die Ausgabe " "bereitzuhalten" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:816 msgid "getting string representation of principal name" msgstr "Principal-Name wird im Klartext geholt" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:840 #, c-format msgid "determining master key used for principal '%s'" msgstr "Hauptschlüssel, der für Principal »%s« benutzt wird, wird festgelegt" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:846 #, c-format msgid "would skip: %s\n" msgstr "würde übersprungen: %s\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:848 #, c-format msgid "skipping: %s\n" msgstr "wird übersprungen: %s\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:854 #, c-format msgid "would update: %s\n" msgstr "würde aktualisiert: %s\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:858 #, c-format msgid "updating: %s\n" msgstr "wird aktualisiert: %s\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:862 #, c-format msgid "error re-encrypting key for principal '%s'" msgstr "Fehler beim erneuten Erstellen des Schlüssels für Principal »%s«" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:873 #, c-format msgid "while updating principal '%s' modification time" msgstr "beim Aktualisieren der Ãnderungszeit von Principal »%s«" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:880 #, c-format msgid "while updating principal '%s' key data in the database" msgstr "" "beim Aktualisieren der Schlüsseldaten von Principal »%s« in der Datenbank" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:912 #, c-format msgid "" "\n" "(type 'yes' to confirm)? " msgstr "" "\n" "(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein) " #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:964 msgid "while formatting master principal name" msgstr "beim Formatieren des Haupt-Principal-Namens" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:981 #, c-format msgid "converting glob pattern '%s' to regular expression" msgstr "Suchmuster x%sy wird in einen regulären Ausdruck umgewandelt" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:999 #, c-format msgid "error compiling converted regexp '%s'" msgstr "Fehler beim kompilieren des umgewandelten regulären Ausdrucks »%s«" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1032 #, c-format msgid "Re-encrypt all keys not using master key vno %u?" msgstr "" "Sollen alle Schlüssel neu erzeugt werden, die nicht die Hauptschlüssel-VNO " "%u verwenden?" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1034 #, c-format msgid "OK, doing nothing.\n" msgstr "Ok, es wird nichts getan.\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1040 #, c-format msgid "Principals whose keys WOULD BE re-encrypted to master key vno %u:\n" msgstr "" "Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu erstellt " "WÃRDE:\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1043 #, c-format msgid "" "Principals whose keys are being re-encrypted to master key vno %u if " "necessary:\n" msgstr "" "Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu erstellt wird, " "falls nötig:\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1053 msgid "trying to lock database" msgstr "es wird versucht, die Datenbank zu sperren" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1063 msgid "trying to process principal database" msgstr "es wird versucht, die Principal-Datenbank zu verarbeiten" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1070 #, c-format msgid "%u principals processed: %u would be updated, %u already current\n" msgstr "" "%u Principals verarbeitet: %u würden aktualisiert, %u bereits aktuell\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1074 #, c-format msgid "%u principals processed: %u updated, %u already current\n" msgstr "%u Principals verarbeitet: %u aktualisiert, %u bereits aktuell\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1192 #, c-format msgid "" "Will purge all unused master keys stored in the '%s' principal, are you " "sure?\n" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass alle nicht verwendeten Hauptschlüssel, die für " "Principal »%s« gespeichert sind, vollständig entfernt werden sollen?\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1203 #, c-format msgid "OK, purging unused master keys from '%s'...\n" msgstr "" "Ok, die nicht verwendeten Hauptschlüssel von »%s« werden vollständig " "entfernt â¦\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1211 #, c-format msgid "There is only one master key which can not be purged.\n" msgstr "" "Es gibt nur einen einzigen Hauptschlüssel, der nicht vollständig entfernt " "werden kann.\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1220 msgid "while allocating args.kvnos" msgstr "beim Reservieren von »args.kvnos«" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1236 msgid "while finding master keys in use" msgstr "bei der Suche nach den gerade verwendeten Hauptschlüsseln" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1245 #, c-format msgid "Would purge the following master key(s) from %s:\n" msgstr "" "Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel würden/würde von %s vollständig " "entfernt:\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1248 #, c-format msgid "Purging the following master key(s) from %s:\n" msgstr "" "Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel werden/wird von %s vollständig entfernt:\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1260 msgid "master key stash file needs updating, command aborting" msgstr "" "Versteckdatei des Hauptschlüssels erfordert Aktualisierung, Befehl " "abgebrochen" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1266 #, c-format msgid "KVNO: %d\n" msgstr "KVNO: %d\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1271 #, c-format msgid "All keys in use, nothing purged.\n" msgstr "Alle Schlüssel sind in Gebrauch, nichts wurde vollständig entfernt.\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1276 #, c-format msgid "%d key(s) would be purged.\n" msgstr "%d Schlüssel würde(n) vollständig entfernt.\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1289 msgid "while looking up mkey aux data list" msgstr "beim Nachschlagen der Mkey-Aux-Datenliste" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1297 msgid "while allocating key_data" msgstr "beim Reservieren von »key_data«" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1378 msgid "while updating mkey_aux data for master principal entry" msgstr "beim Aktualisieren der Mkey-Aux-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1406 #, c-format msgid "%d key(s) purged.\n" msgstr "%d Schlüssel vollständig entfernt\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:97 #: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:540 #, c-format msgid "while setting up enctype %d" msgstr "beim Einrichten des Verschlüsselungstyps %d" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:123 msgid "while getting master key list" msgstr "beim Holen der Hauptschlüsselliste" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:127 #, c-format msgid "Using existing stashed keys to update stash file.\n" msgstr "" "Zur Aktualisierung der versteckten Datei werden existierende versteckte " "Schlüssel verwendet.\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:81 #, c-format msgid "" "Usage: kdb5_util [-x db_args]* [-r realm] [-d dbname] [-k mkeytype] [-M " "mkeyname]\n" "\t [-kv mkeyVNO] [-sf stashfilename] [-m] cmd [cmd_options]\n" "\tcreate [-s]\n" "\tdestroy [-f]\n" "\tstash [-f keyfile]\n" "\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n" "\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n" "\t [-rev] [-recurse] [filename [princs...]]\n" "\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] filename\n" "\tark [-e etype_list] principal\n" "\tadd_mkey [-e etype] [-s]\n" "\tuse_mkey kvno [time]\n" "\tlist_mkeys\n" msgstr "" "Aufruf: kdb5_util [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-d Datenbankname] [-k " "Mkeytype] [-M Mkeyname]\n" "\t [-kv MkeyVNO] [-sf versteckter_Dateiname] [-m] Befehl " "[Befehlsoptionen]\n" "\tcreate [-s]\n" "\tdestroy [-f]\n" "\tstash [-f Schlüsseldatei]\n" "\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n" "\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n" "\t [-rev] [-recurse] [Dateiname [Principals â¦]]\n" "\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] Dateiname\n" "\tark [-e Etype-Liste] Principal\n" "\tadd_mkey [-e Etype] [-s]\n" "\tuse_mkey kvno [Zeit]\n" "\tlist_mkeys\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:99 #, c-format msgid "" "\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [princ-pattern]\n" "\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n" "\n" "where,\n" "\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n" "\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" msgstr "" "\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [Principal-Muster]\n" "\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n" "\n" "dabei sind\n" "\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " "Argumente.\n" "\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation " "der jeweiligen Datenbank.\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:212 #: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:262 msgid "while initializing Kerberos code" msgstr "beim Initialisieren von Kerberos-Code" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:218 #: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:269 msgid "while creating sub-command arguments" msgstr "beim Erstellen von Unterbefehlsargumenten" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:236 msgid "while parsing command arguments" msgstr "beim Auswerten von Befehlsargumenten" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:265 #: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:300 #, c-format msgid ": %s is an invalid enctype" msgstr ": %s ist kein gültiger Verschlüsselungstyp" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:273 #: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:309 #, c-format msgid ": %s is an invalid mkeyVNO" msgstr ": %s ist kein gültiger MkeyVNO" # FIXME s/retreiving/retrieving/ #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:318 #: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:433 msgid "while retreiving configuration parameters" msgstr "beim Wiederherstellen der Konfigurationsparameter" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:369 msgid "Too few arguments" msgstr "zu wenige Argumente" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:370 #, c-format msgid "Usage: %s dbpathname realmname" msgstr "Aufruf: %s Datenbankpfadname Realm-Name" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:376 msgid "while closing previous database" msgstr "beim SchlieÃen der vorherigen Datenbank" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:413 #: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:928 #: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1548 #: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:566 msgid "while initializing database" msgstr "beim Initialisieren der Datenbank" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:430 msgid "while retrieving master entry" msgstr "beim Wiederherstellen des Haupteintrags" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:449 msgid "while calculated master key salt" msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:481 msgid "Warning: proceeding without master key" msgstr "Warnung: Es wird ohne Hauptschlüssel fortgefahren" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:499 msgid "while seeding random number generator" msgstr "beim Erzeugen der Entropie des Zufallszahlengenerators" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:510 #, c-format msgid "%s: Could not map log\n" msgstr "%s: Protokoll konnte nicht abgebildet werden\n" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:537 msgid "while closing database" msgstr "beim SchlieÃen der Datenbank" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:584 #, c-format msgid "while fetching principal %s" msgstr "beim Abrufen von Principal %s" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:607 msgid "while finding mkey" msgstr "beim Suchen nach Mkey" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:632 msgid "while setting changetime" msgstr "beim Setzen der Ãnderungszeit" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:640 #, c-format msgid "while saving principal %s" msgstr "beim Speichern von Principal %s" #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:644 #, c-format msgid "%s changed\n" msgstr "%s geändert\n" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid arguments\n" msgstr "%s: ungültige Argumente\n" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:78 msgid "while freeing ktlist" msgstr "beim Freigeben von »ktlist«" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:89 #, c-format msgid "%s: must specify keytab to read\n" msgstr "" "%s: Die Schlüsseltabelle, die gelesen werden soll, muss angegeben werden.\n" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:94 #, c-format msgid "while reading keytab \"%s\"" msgstr "beim Lesen der Schlüsseltabelle »%s«" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:104 #, c-format msgid "%s: must specify the srvtab to read\n" msgstr "%s: Die zu lesende Dienstschlüsseltabelle muss angegeben werden.\n" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:109 #, c-format msgid "while reading srvtab \"%s\"" msgstr "beim Lesen der Dienstschlüsseltabelle »%s«" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:119 #, c-format msgid "%s: must specify keytab to write\n" msgstr "%s: Die zu schreibende Schlüsseltabelle muss angegeben werden.\n" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:124 #, c-format msgid "while writing keytab \"%s\"" msgstr "beim Schreiben der Schlüsseltabelle »%s«" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:131 #, c-format msgid "%s: writing srvtabs is no longer supported\n" msgstr "" "%s: Schreiben der Dienstschlüsseltabelle wird nicht länger unterstützt\n" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:169 #, c-format msgid "usage: %s (-key | -password) -p principal -k kvno -e enctype\n" msgstr "" "Aufruf: %s (-key | -password) -p Principal -k KVNO -e Verschlüsselungstyp\n" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:176 msgid "while adding new entry" msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Eintrags" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:186 #, c-format msgid "%s: must specify entry to delete\n" msgstr "%s: zu löschender Eintrag muss angegeben werden\n" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:191 #, c-format msgid "while deleting entry %d" msgstr "beim Löschen von Eintrag %d" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:219 #, c-format msgid "%s: usage: %s [-t] [-k] [-e]\n" msgstr "%s: Aufruf: %s [-t] [-k] [-e]\n" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:259 msgid "While converting enctype to string" msgstr "beim umwandeln des Verschlüsselungstyps in eine Zeichenkette" #: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:162 #, c-format msgid "Password for %.1000s" msgstr "Passwort für %.1000s"