Hi, Martin Eberhard Schauer <martin.e.scha...@gmx.de> wrote: > #. type: Plain text > #: ../english/procps/man1/free.1:18 > msgid "" > "B<free> [B<-b>|B<-k>|B<-m>|B<-g>] [B<-c> I<count>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-t>] " > "[B<-s> I<delay>] [B<-V>]" > msgstr "" > "B<free> [B<-b>|B<-k>|B<-m>|B<-g>] [B<-c> I<Anzahl>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-t>] " > "[B<-s> I<Abstand>] [B<-V>]"
laut free --help ist -s update every [delay] seconds Daher würde ich delay mit Intervall übersetzen statt mit Abstand. > #. type: Plain text > #: ../english/procps/man1/free.1:22 > msgid "" > "B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory " > "in the system, as well as the buffers used by the kernel. The shared memory > " > "column should be ignored; it is obsolete." > msgstr "" > "B <free> zeigt die Speicherbelegung Ihres Systems an: den freien und " > "belegten physischen Speicher, die Nutzung des Auslagerungsspeichers (swap " > "memory) sowie die vom Kernel genutzten Puffer. Die Spalte »Shared Memory«- " > "sollte ignoriert werden. Sie ist veraltet." »Shared Memory« sollte ^^ > #. type: Plain text > #: ../english/procps/man1/free.1:26 > msgid "Display the amount of memory in bytes." > msgstr "Zeigt die Speichergröße in Bytes an." Im Deutschen gibt es keine Mehrzahl von Einheiten. Wir sagen: ein Kilo Äpfel, und zwei Kilo Äpfel, nicht zwei Kilos Äpfel. Also: Byte > #. type: Plain text > #: ../english/procps/man1/free.1:32 > msgid "Display the amount of memory in gigabytes." > msgstr "Zeigt die Speichergröße in Gigabytes an." s.o. > #. type: Plain text > #: ../english/procps/man1/free.1:35 > msgid "Display the amount of memory in kilobytes. This is the default." > msgstr "Zeigt die Speichergröße in Kilobytes an. Das ist die Voreinstellung." s.o. > #. type: Plain text > #: ../english/procps/man1/free.1:41 > msgid "Display the amount of memory in megabytes." > msgstr "Zeigt die Speichergröße in Megabytes an." s.o. > #. type: Plain text > #: ../english/procps/man1/free.1:51 > msgid "" > "Continuously display the result I<delay> seconds apart. You may actually " > "specify any floating point number for I<delay>, B<usleep>(3) is used for " > "microsecond resolution delay times." > msgstr "" > "Fortlaufende Aktualisierung der Anzeige im I<Abstand> von Sekunden. Sie " > "können den I<Abstand> mit einer beliebigen Gleitkommazahl angeben. Durch die > " > "Nutzung von B<usleep>(3) können die Abstände bis auf die Mikrosekunde genau " > "festgelegt werden." s.o. Intervall > #. type: Plain text > #: ../english/procps/man1/free.1:60 > #, no-wrap > msgid "/proc/meminfo memory information\n" > msgstr "/proc/meminfo Speicherinformation\n" Speicherinformationen (da hier recht viele Informationen ausgegeben werden, kann man ruhig in der Mehrzahl schreiben. Im Englischen gibt es nicht informations.) ^ Holger -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Created with Sylpheed 2.5.0 under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/ = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100829224251.155e4662.li...@wansing-online.de