Hallo Kai, On Mon, Apr 27, 2009 at 01:26:45PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: > Helge Kreutzmann schrieb: > > On Sat, Apr 25, 2009 at 03:54:36PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: > >> #: armour-luks.c:200 armour-luks.c:282 > >> #, c-format > >> msgid "Failed to create loop device for LUKS keyfile\n" > >> msgstr "" > >> "Erstellen eines neuen Loop-Devices f??r LUKS-Schl??sseldatei schlug > >> fehl.\n" > > > > s/Devices/Geraetes/ > > Geändert, auch wenn meine ursprüngliche Idee dahinter war keine > »halben«-Übersetzungen zu machen.
Das verstehe ich nicht. In der restlichen Datei (ich habe mal geblättert) hast Du »Device« übersetzt? > >> #: cryptmount.c:102 > >> msgid "" > >> "usage: cryptmount [OPTION [target ...]]\n" > >> "\n" > >> " available options are as follows:\n" > >> "\n" > >> " -h | --help\n" > >> " -a | --all\n" > >> " -c | --change-password <target>\n" > >> " -k | --key-managers\n" > >> " -l | --list\n" > >> " -m | --mount <target>\n" > >> " -u | --unmount <target>\n" > >> " --generate-key <key-size> <target>\n" > >> " --reuse-key <src-target> <dst-target>\n" > >> " --prepare <target>\n" > >> " --release <target>\n" > >> " --config-fd <num>\n" > >> " --passwd-fd <num>\n" > >> " --swapon <target>\n" > >> " --swapoff <target>\n" > >> " --version\n" > >> "\n" > >> " please report bugs to <cryptmo...@rwpenney.org.uk>\n" > >> msgstr "" > >> "Benutzung: cryptmount [OPTION [Ziel ...]]\n" > > > > s/Benutzung/Verwendung/ > > Nö, [0]. ;) Ok, da habe ich gepennt. s/Benutzung/Aufruf/ (hatten wir hier vor kurzem für Handbuchseiten diskutiert). Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature