Hello, I personally prefer: « L'ordinateur a cassé sa pipe. » Short and incisive and the only one I knew (I live in France but I'm not a native speaker). -- Cordialement, Best regards, Distinti saluti Davide MADRISAN
- French translation for “Computer bought the farm” Samuel Thibault
- Re: French translation for “Computer bought the farm... Samuel Thibault
- Re: French translation for “Computer bought the ... Davide Madrisan
- Re: French translation for “Computer bought ... Ludovic Courtès
- Re: French translation for “Computer bought the farm... Etenil
- Re: French translation for “Computer bought the ... Samuel Thibault
- Re: French translation for “Computer bought the farm... Richard Braun
- Re: French translation for “Computer bought the farm... Gael Le Mignot
- Re: French translation for “Computer bought the farm... Luca Saiu
- Re: French translation for “Computer bought the ... Samuel Thibault
- Re: French translation for “Computer bought the ... Riccardo Mottola