Hello Ken, OK, so you translated these easier texts to translate. OK, it is not problem for me either.
To your question about other files - no, there isn't any other files where exist English texts. I will try your translation files, I will add them to Baculum and I will let you know. Thank you for your contribution. With every new contribution Baculum becomes better :-) Best regards. Marcin On 8 December 2016 at 08:35, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> wrote: > Hello Marcin > > Thank you for your reply. > Rest texts remains in English and there is no problem. It is easier for the > Japanese to understand. > I only wanted to check any oher files except message.po and messages.so. > > Best regards, > Ken Sawada > > 2016-12-08 16:15 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>: >> >> Hello Ken, >> >> Thank you for your work on translating Baculum into Japanese. I am >> happy that you decided to translate it. >> >> I looked in the messages.po file and I am seeing there that part of >> texts has been translated. Rest texts are still in English. What do >> you think about completing the translation? >> >> If I can help you some way (I don't speak Japanese) please tell me about >> it. >> >> You asked question about missing files. What missing files do you have on >> mind? >> >> Thank you for your help with translating. >> >> Best regards. >> Marcin Haba (gani) >> >> On 8 December 2016 at 02:00, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> wrote: >> > Hello Marcin >> > >> > Since the Japanese file has been completed, we will send you a >> > message.po >> > and messages.so file. >> > I am glad if you tell me if there are missing files. >> > >> > Best regards. >> > Ken Sawada >> > >> > >> > 2016-11-20 13:20 GMT+09:00 KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com>: >> >> >> >> Hello Marcin >> >> >> >> Thank you for your reply. >> >> I was misunderstanding. After correcting the language file, we will >> >> send >> >> messages.po and messages.so by e-mail. >> >> >> >> Best regards. >> >> Ken Sawada >> >> >> >> >> >> 2016-11-19 16:20 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>: >> >>> >> >>> Hello Ken, >> >>> >> >>> OK. Now I understand. >> >>> >> >>> Yes, I will commit your changes when you are ready with them. >> >>> >> >>> The Bacula git repository doesn't provide Pull Request function, so we >> >>> can do it manually - you can send your changes to my e-mail and I will >> >>> commit your changes to repostiory. >> >>> >> >>> Thanks. >> >>> >> >>> Best regards. >> >>> Marcin Haba (gani) >> >>> >> >>> On 19 November 2016 at 07:27, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> wrote: >> >>> > Hello Marcin >> >>> > >> >>> > I'm sorry. It is my mistake type. >> >>> > Pull Request after correcting the language file. >> >>> > >> >>> > Best regards. >> >>> > Ken Sawada >> >>> > >> >>> > >> >>> > 2016-11-19 15:21 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>: >> >>> >> >> >>> >> Hello Ken, >> >>> >> >> >>> >> I am not sure if I understood well. What do you mean by >> >>> >> confirmation >> >>> >> git >> >>> >> commit? >> >>> >> >> >>> >> Thank you in advance for reply. >> >>> >> >> >>> >> Best regards. >> >>> >> Marcin >> >>> >> >> >>> >> On 19 November 2016 at 07:02, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> >> >>> >> wrote: >> >>> >> > Hello Marcin >> >>> >> > >> >>> >> > Thank you for teaching me how to create a language file. >> >>> >> > I will create a Japanese file, correct the specified part, and >> >>> >> > check >> >>> >> > the >> >>> >> > operation. >> >>> >> > After confirmation git commit. >> >>> >> > >> >>> >> > Thank you for your immediate reply >> >>> >> > >> >>> >> > >> >>> >> > Best regards. >> >>> >> > Ken Sawada >> >>> >> > >> >>> >> > >> >>> >> > 2016-11-18 18:21 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>: >> >>> >> >> >> >>> >> >> Hello Ken, >> >>> >> >> >> >>> >> >> Nice to hear that you are planning to Japaneseize Baculum. >> >>> >> >> >> >>> >> >> To do this, you can clone git repo, as you mentioned. Then you >> >>> >> >> can >> >>> >> >> copy lang files: >> >>> >> >> >> >>> >> >> cp -r baculum/protected/Lang/en baculum/protected/Lang/ja >> >>> >> >> >> >>> >> >> Then you can edit following file: >> >>> >> >> >> >>> >> >> baculum/protected/Lang/ja/messages.po >> >>> >> >> >> >>> >> >> Please update there your name, e-mail address and rest >> >>> >> >> parameters. >> >>> >> >> >> >>> >> >> Values in msgstr keyword are possible to translate. For example >> >>> >> >> from: >> >>> >> >> >> >>> >> >> msgid "select language" >> >>> >> >> msgstr "select language" >> >>> >> >> >> >>> >> >> you can translate to: >> >>> >> >> >> >>> >> >> msgid "select language" >> >>> >> >> msgstr "your translated text" >> >>> >> >> >> >>> >> >> To see your translation results, each time after editing you >> >>> >> >> need >> >>> >> >> to >> >>> >> >> do following command: >> >>> >> >> >> >>> >> >> msgfmt -o baculum/protected/Lang/ja/messages.mo >> >>> >> >> baculum/protected/Lang/ja/messages.po >> >>> >> >> >> >>> >> >> To check your translations, you can add Japanese language >> >>> >> >> definition: >> >>> >> >> >> >>> >> >> <com:TListItem Value="ja" Text="<%[ Japanese ]%>" /> >> >>> >> >> >> >>> >> >> to <TListItem> list in file: >> >>> >> >> >> >>> >> >> baculum/protected/Pages/ConfigurationWizard.page >> >>> >> >> >> >>> >> >> and after switching in config wizard language to Japanese, you >> >>> >> >> will >> >>> >> >> see translations. >> >>> >> >> >> >>> >> >> When you finish your translation, you can send this file to me >> >>> >> >> and >> >>> >> >> I >> >>> >> >> will commit it with your name. >> >>> >> >> >> >>> >> >> Thank you in advance for your contributing Baculum. >> >>> >> >> >> >>> >> >> Best regards. >> >>> >> >> Marcin >> >>> >> >> >> >>> >> >> On 18 November 2016 at 09:15, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> >> >>> >> >> wrote: >> >>> >> >> > Hello >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > I am planning to Japaneseize Baculum. >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > Execute clone from the following >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > git clone http://git.bacula.org/bacula >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > Should I pull request? >> >>> >> >> > please tell me. >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > ------------------------------------------------------------------------------ >> >>> >> >> > >> >>> >> >> > _______________________________________________ >> >>> >> >> > Bacula-users mailing list >> >>> >> >> > Bacula-users@lists.sourceforge.net >> >>> >> >> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-users >> >>> >> >> > >> >>> >> >> >> >>> >> >> >> >>> >> >> >> >>> >> >> -- >> >>> >> >> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his >> >>> >> >> life >> >>> >> >> for >> >>> >> >> his friends." Jesus Christ >> >>> >> >> >> >>> >> >> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje >> >>> >> >> kładzie >> >>> >> >> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus >> >>> >> > >> >>> >> > >> >>> >> >> >>> >> >> >>> >> >> >>> >> -- >> >>> >> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life >> >>> >> for >> >>> >> his friends." Jesus Christ >> >>> >> >> >>> >> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje >> >>> >> kładzie >> >>> >> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus >> >>> > >> >>> > >> >>> >> >>> >> >>> >> >>> -- >> >>> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for >> >>> his friends." Jesus Christ >> >>> >> >>> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie >> >>> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus >> >> >> >> >> > >> >> >> >> -- >> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for >> his friends." Jesus Christ >> >> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie >> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus > > -- "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends." Jesus Christ "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus ------------------------------------------------------------------------------ Developer Access Program for Intel Xeon Phi Processors Access to Intel Xeon Phi processor-based developer platforms. With one year of Intel Parallel Studio XE. Training and support from Colfax. Order your platform today.http://sdm.link/xeonphi _______________________________________________ Bacula-users mailing list Bacula-users@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-users