Hello Ken,

OK, so you translated these easier texts to translate. OK, it is not
problem for me either.

To your question about other files - no, there isn't any other files
where exist English texts.

I will try your translation files, I will add them to Baculum and I
will let you know.

Thank you for your contribution. With every new contribution Baculum
becomes better :-)

Best regards.
Marcin


On 8 December 2016 at 08:35, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> wrote:
> Hello Marcin
>
> Thank you for your reply.
> Rest texts remains in English and there is no problem. It is easier for the
> Japanese to understand.
> I only wanted to check any oher files except message.po and messages.so.
>
> Best regards,
> Ken Sawada
>
> 2016-12-08 16:15 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>:
>>
>> Hello Ken,
>>
>> Thank you for your work on translating Baculum into Japanese. I am
>> happy that you decided to translate it.
>>
>> I looked in the messages.po file and I am seeing there that part of
>> texts has been translated. Rest texts are still in English. What do
>> you think about completing the translation?
>>
>> If I can help you some way (I don't speak Japanese) please tell me about
>> it.
>>
>> You asked question about missing files. What missing files do you have on
>> mind?
>>
>> Thank you for your help with translating.
>>
>> Best regards.
>> Marcin Haba (gani)
>>
>> On 8 December 2016 at 02:00, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> wrote:
>> > Hello Marcin
>> >
>> > Since the Japanese file has been completed, we will send you a
>> > message.po
>> > and messages.so file.
>> > I am glad if you tell me if there are missing files.
>> >
>> > Best regards.
>> > Ken Sawada
>> >
>> >
>> > 2016-11-20 13:20 GMT+09:00 KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com>:
>> >>
>> >> Hello Marcin
>> >>
>> >> Thank you for your reply.
>> >> I was misunderstanding. After correcting the language file, we will
>> >> send
>> >> messages.po and messages.so by e-mail.
>> >>
>> >> Best regards.
>> >> Ken Sawada
>> >>
>> >>
>> >> 2016-11-19 16:20 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>:
>> >>>
>> >>> Hello Ken,
>> >>>
>> >>> OK. Now I understand.
>> >>>
>> >>> Yes, I will commit your changes when you are ready with them.
>> >>>
>> >>> The Bacula git repository doesn't provide Pull Request function, so we
>> >>> can do it manually - you can send your changes to my e-mail and I will
>> >>> commit your changes to repostiory.
>> >>>
>> >>> Thanks.
>> >>>
>> >>> Best regards.
>> >>> Marcin Haba (gani)
>> >>>
>> >>> On 19 November 2016 at 07:27, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> wrote:
>> >>> > Hello Marcin
>> >>> >
>> >>> > I'm sorry. It is my mistake type.
>> >>> > Pull Request after correcting the language file.
>> >>> >
>> >>> > Best regards.
>> >>> > Ken Sawada
>> >>> >
>> >>> >
>> >>> > 2016-11-19 15:21 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>:
>> >>> >>
>> >>> >> Hello Ken,
>> >>> >>
>> >>> >> I am not sure if I understood well. What do you mean by
>> >>> >> confirmation
>> >>> >> git
>> >>> >> commit?
>> >>> >>
>> >>> >> Thank you in advance for reply.
>> >>> >>
>> >>> >> Best regards.
>> >>> >> Marcin
>> >>> >>
>> >>> >> On 19 November 2016 at 07:02, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com>
>> >>> >> wrote:
>> >>> >> > Hello Marcin
>> >>> >> >
>> >>> >> > Thank you for teaching me how to create a language file.
>> >>> >> > I will create a Japanese file, correct the specified part, and
>> >>> >> > check
>> >>> >> > the
>> >>> >> > operation.
>> >>> >> > After confirmation git commit.
>> >>> >> >
>> >>> >> > Thank you for your immediate reply
>> >>> >> >
>> >>> >> >
>> >>> >> > Best regards.
>> >>> >> > Ken Sawada
>> >>> >> >
>> >>> >> >
>> >>> >> > 2016-11-18 18:21 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>:
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> Hello Ken,
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> Nice to hear that you are planning to Japaneseize Baculum.
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> To do this, you can clone git repo, as you mentioned. Then you
>> >>> >> >> can
>> >>> >> >> copy lang files:
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> cp -r baculum/protected/Lang/en baculum/protected/Lang/ja
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> Then you can edit following file:
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> baculum/protected/Lang/ja/messages.po
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> Please update there your name, e-mail address and rest
>> >>> >> >> parameters.
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> Values in msgstr keyword are possible to translate. For example
>> >>> >> >> from:
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> msgid "select language"
>> >>> >> >> msgstr "select language"
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> you can translate to:
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> msgid "select language"
>> >>> >> >> msgstr "your translated text"
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> To see your translation results, each time after editing you
>> >>> >> >> need
>> >>> >> >> to
>> >>> >> >> do following command:
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> msgfmt -o baculum/protected/Lang/ja/messages.mo
>> >>> >> >> baculum/protected/Lang/ja/messages.po
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> To check your translations, you can add Japanese language
>> >>> >> >> definition:
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> <com:TListItem Value="ja" Text="<%[ Japanese ]%>" />
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> to <TListItem> list in file:
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> baculum/protected/Pages/ConfigurationWizard.page
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> and after switching in config wizard language to Japanese, you
>> >>> >> >> will
>> >>> >> >> see translations.
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> When you finish your translation, you can send this file to me
>> >>> >> >> and
>> >>> >> >> I
>> >>> >> >> will commit it with your name.
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> Thank you in advance for your contributing Baculum.
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> Best regards.
>> >>> >> >> Marcin
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> On 18 November 2016 at 09:15, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com>
>> >>> >> >> wrote:
>> >>> >> >> > Hello
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> > I am planning to Japaneseize Baculum.
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> > Execute clone from the following
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> > git clone http://git.bacula.org/bacula
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> > Should I pull request?
>> >>> >> >> > please tell me.
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> > ------------------------------------------------------------------------------
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >> > _______________________________________________
>> >>> >> >> > Bacula-users mailing list
>> >>> >> >> > Bacula-users@lists.sourceforge.net
>> >>> >> >> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-users
>> >>> >> >> >
>> >>> >> >>
>> >>> >> >>
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> --
>> >>> >> >> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his
>> >>> >> >> life
>> >>> >> >> for
>> >>> >> >> his friends." Jesus Christ
>> >>> >> >>
>> >>> >> >> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje
>> >>> >> >> kładzie
>> >>> >> >> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus
>> >>> >> >
>> >>> >> >
>> >>> >>
>> >>> >>
>> >>> >>
>> >>> >> --
>> >>> >> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life
>> >>> >> for
>> >>> >> his friends." Jesus Christ
>> >>> >>
>> >>> >> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje
>> >>> >> kładzie
>> >>> >> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus
>> >>> >
>> >>> >
>> >>>
>> >>>
>> >>>
>> >>> --
>> >>> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for
>> >>> his friends." Jesus Christ
>> >>>
>> >>> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie
>> >>> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus
>> >>
>> >>
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for
>> his friends." Jesus Christ
>>
>> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie
>> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus
>
>



-- 
"Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for
his friends." Jesus Christ

"Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie
za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus

------------------------------------------------------------------------------
Developer Access Program for Intel Xeon Phi Processors
Access to Intel Xeon Phi processor-based developer platforms.
With one year of Intel Parallel Studio XE.
Training and support from Colfax.
Order your platform today.http://sdm.link/xeonphi
_______________________________________________
Bacula-users mailing list
Bacula-users@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-users

Reply via email to