Hello Ken, Thank you for your work on translating Baculum into Japanese. I am happy that you decided to translate it.
I looked in the messages.po file and I am seeing there that part of texts has been translated. Rest texts are still in English. What do you think about completing the translation? If I can help you some way (I don't speak Japanese) please tell me about it. You asked question about missing files. What missing files do you have on mind? Thank you for your help with translating. Best regards. Marcin Haba (gani) On 8 December 2016 at 02:00, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> wrote: > Hello Marcin > > Since the Japanese file has been completed, we will send you a message.po > and messages.so file. > I am glad if you tell me if there are missing files. > > Best regards. > Ken Sawada > > > 2016-11-20 13:20 GMT+09:00 KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com>: >> >> Hello Marcin >> >> Thank you for your reply. >> I was misunderstanding. After correcting the language file, we will send >> messages.po and messages.so by e-mail. >> >> Best regards. >> Ken Sawada >> >> >> 2016-11-19 16:20 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>: >>> >>> Hello Ken, >>> >>> OK. Now I understand. >>> >>> Yes, I will commit your changes when you are ready with them. >>> >>> The Bacula git repository doesn't provide Pull Request function, so we >>> can do it manually - you can send your changes to my e-mail and I will >>> commit your changes to repostiory. >>> >>> Thanks. >>> >>> Best regards. >>> Marcin Haba (gani) >>> >>> On 19 November 2016 at 07:27, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> wrote: >>> > Hello Marcin >>> > >>> > I'm sorry. It is my mistake type. >>> > Pull Request after correcting the language file. >>> > >>> > Best regards. >>> > Ken Sawada >>> > >>> > >>> > 2016-11-19 15:21 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>: >>> >> >>> >> Hello Ken, >>> >> >>> >> I am not sure if I understood well. What do you mean by confirmation >>> >> git >>> >> commit? >>> >> >>> >> Thank you in advance for reply. >>> >> >>> >> Best regards. >>> >> Marcin >>> >> >>> >> On 19 November 2016 at 07:02, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> wrote: >>> >> > Hello Marcin >>> >> > >>> >> > Thank you for teaching me how to create a language file. >>> >> > I will create a Japanese file, correct the specified part, and check >>> >> > the >>> >> > operation. >>> >> > After confirmation git commit. >>> >> > >>> >> > Thank you for your immediate reply >>> >> > >>> >> > >>> >> > Best regards. >>> >> > Ken Sawada >>> >> > >>> >> > >>> >> > 2016-11-18 18:21 GMT+09:00 Marcin Haba <ganius...@gmail.com>: >>> >> >> >>> >> >> Hello Ken, >>> >> >> >>> >> >> Nice to hear that you are planning to Japaneseize Baculum. >>> >> >> >>> >> >> To do this, you can clone git repo, as you mentioned. Then you can >>> >> >> copy lang files: >>> >> >> >>> >> >> cp -r baculum/protected/Lang/en baculum/protected/Lang/ja >>> >> >> >>> >> >> Then you can edit following file: >>> >> >> >>> >> >> baculum/protected/Lang/ja/messages.po >>> >> >> >>> >> >> Please update there your name, e-mail address and rest parameters. >>> >> >> >>> >> >> Values in msgstr keyword are possible to translate. For example >>> >> >> from: >>> >> >> >>> >> >> msgid "select language" >>> >> >> msgstr "select language" >>> >> >> >>> >> >> you can translate to: >>> >> >> >>> >> >> msgid "select language" >>> >> >> msgstr "your translated text" >>> >> >> >>> >> >> To see your translation results, each time after editing you need >>> >> >> to >>> >> >> do following command: >>> >> >> >>> >> >> msgfmt -o baculum/protected/Lang/ja/messages.mo >>> >> >> baculum/protected/Lang/ja/messages.po >>> >> >> >>> >> >> To check your translations, you can add Japanese language >>> >> >> definition: >>> >> >> >>> >> >> <com:TListItem Value="ja" Text="<%[ Japanese ]%>" /> >>> >> >> >>> >> >> to <TListItem> list in file: >>> >> >> >>> >> >> baculum/protected/Pages/ConfigurationWizard.page >>> >> >> >>> >> >> and after switching in config wizard language to Japanese, you will >>> >> >> see translations. >>> >> >> >>> >> >> When you finish your translation, you can send this file to me and >>> >> >> I >>> >> >> will commit it with your name. >>> >> >> >>> >> >> Thank you in advance for your contributing Baculum. >>> >> >> >>> >> >> Best regards. >>> >> >> Marcin >>> >> >> >>> >> >> On 18 November 2016 at 09:15, KEN SAWADA <ksawa0...@gmail.com> >>> >> >> wrote: >>> >> >> > Hello >>> >> >> > >>> >> >> > I am planning to Japaneseize Baculum. >>> >> >> > >>> >> >> > Execute clone from the following >>> >> >> > >>> >> >> > git clone http://git.bacula.org/bacula >>> >> >> > >>> >> >> > Should I pull request? >>> >> >> > please tell me. >>> >> >> > >>> >> >> > >>> >> >> > >>> >> >> > >>> >> >> > >>> >> >> > ------------------------------------------------------------------------------ >>> >> >> > >>> >> >> > _______________________________________________ >>> >> >> > Bacula-users mailing list >>> >> >> > Bacula-users@lists.sourceforge.net >>> >> >> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-users >>> >> >> > >>> >> >> >>> >> >> >>> >> >> >>> >> >> -- >>> >> >> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life >>> >> >> for >>> >> >> his friends." Jesus Christ >>> >> >> >>> >> >> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje >>> >> >> kładzie >>> >> >> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus >>> >> > >>> >> > >>> >> >>> >> >>> >> >>> >> -- >>> >> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for >>> >> his friends." Jesus Christ >>> >> >>> >> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie >>> >> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus >>> > >>> > >>> >>> >>> >>> -- >>> "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for >>> his friends." Jesus Christ >>> >>> "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie >>> za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus >> >> > -- "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends." Jesus Christ "Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich." Jezus Chrystus ------------------------------------------------------------------------------ Developer Access Program for Intel Xeon Phi Processors Access to Intel Xeon Phi processor-based developer platforms. With one year of Intel Parallel Studio XE. Training and support from Colfax. Order your platform today.http://sdm.link/xeonphi _______________________________________________ Bacula-users mailing list Bacula-users@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-users