Dear Hussein, The other bug has also been confirmed by xslt10-sylesheet (see issue https://github.com/docbook/xslt10-stylesheets/issues/194) and a workaround has also been given.
Best Regards, Albert <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> Virus-free. www.avg.com <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> <#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2> On Thu, Jun 4, 2020 at 6:39 PM Albert <albert.te...@gmail.com> wrote: > Dear Hussein, > > Thanks for the information and the pointers to the "translation" files, > very useful. I found in this way already a small problem in the doxygen > source (wrong htmlhelp code for Bahasa Indonesia) and in xslt10-stylesheets > for Latvian (see: https://github.com/docbook/xslt10-stylesheets/issues/192 > ). > > Best Regards, > > Albert > > On Thu, Jun 4, 2020 at 6:10 PM Hussein Shafie <huss...@xmlmind.com> wrote: > >> On 6/4/20 11:35 AM, Albert wrote: >> > >> > Thank you for the time to take time to provide an answer and the >> > different pointers. >> > >> > * The intention was indeed to translate the words Chapter etc. to >> > their Dutch (and other languages) equivalent. >> > * I know that there are some (understatement) problems in the xml >> > files, but I was not able to fix them all in a consistent way yet. I >> > have to dive deep into it again. Your changes will help in this >> > respect. >> > >> > is there a reason why you have >> > xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" >> > and >> > xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" >> >> xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" is really needed as XMLmind XML >> Editor uses it as the default namespace when it saves a DocBook 5 >> document to disk. >> >> Adding xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" is valid and should be >> harmless for any software correctly parsing XML. >> >> Note that XMLmind XML Editor also adds --just in case-- >> --- >> xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" >> xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" >> xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" >> xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" >> xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" >> >> --- >> because these namespaces are found in the RELAX NG schema of DocBook 5. >> >> >> >> > the corrections have to be made in doxygen so doxygen will emit valit >> > docbook output. I use XMLMind as a viewer as it gives great hints. >> > >> > * thanks for the links to the github page of the stylesheets (most >> > likely I will file a bug there for the multiple HTML files). >> > * regarding the languages (like Armenian, Macedonian, Norwegian), this >> > is probably also a problem of the stylesheet (or even on my >> computer?) >> > >> >> I don't think so. Simply, the DocBook XSL stylesheets have message >> translations "only" for the following languages: >> --- >> af.xml >> am.xml >> ar.xml >> as.xml >> az.xml >> bg.xml >> bn.xml >> bs.xml >> ca.xml >> cs.xml >> cy.xml >> da.xml >> de.xml >> el.xml >> en.xml >> eo.xml >> es.xml >> et.xml >> eu.xml >> fa.xml >> fi.xml >> fr.xml >> ga.xml >> gl.xml >> gu.xml >> he.xml >> hi.xml >> hr.xml >> hu.xml >> id.xml >> is.xml >> it.xml >> ja.xml >> ka.xml >> kn.xml >> ko.xml >> ky.xml >> la.xml >> lt.xml >> lv.xml >> ml.xml >> mn.xml >> mr.xml >> nb.xml >> nl.xml >> nn.xml >> or.xml >> pa.xml >> pi.xml >> pl.xml >> pt.xml >> ro.xml >> ru.xml >> sk.xml >> sl.xml >> sq.xml >> sr.xml >> sv.xml >> ta.xml >> te.xml >> th.xml >> tl.xml >> tr.xml >> uk.xml >> ur.xml >> vi.xml >> xh.xml >> zh.xml >> --- >> (See <XXE_install_dir>/addon/config/docbook5/xsl/common/) >> >> - Armenian language code is: "hy" and hy.xml is not available. >> - Macedonian language code is: "mk" and mk.xml is not available. >> - There is no Norwegian language per se. There are two: Bokmål ("nb") >> and Nynorsk ("nn"). Translations nb.xml and nn.xml are available. >> >> >>
-- XMLmind XML Editor Support List xmleditor-support@xmlmind.com https://www.xmlmind.com/mailman/listinfo/xmleditor-support