Le 12 octobre 2011 11:31, Christian Rogel <christian.ro...@club-internet.fr> a écrit : > Pour moi, la traduction évidente de way a toujours été voie. > C'est étymologiquement le même mot et l'anglais l'a > Peut-étre emprunté au français quand "oi" se disait "oè". > > Christian >
Le question semble dépasser le simple problème de la traduction car "way" n'est pas forcément le meilleure choix qui a été fait en anglais car là aussi çà apporte de la confusion. Possible qu'historiquement dans OSM ces "ways" n'avaient comme but initial principal que de décrire des voies de circulation, ensuite on les a fermé pour en faire plein de choses comme des buildings ;-) La question que je me pose est: Quel est le terme le plus simple à comprendre par un débutant pour parler de l'objet géométrique qui permet de représenter: une route, une ligne électrique, une rivière mais aussi une pièce d'eau, un bâtiment, une place piétonne, une zone résidentielle ou industrielle, etc, etc... -- Christian _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr