Thanks for the links, Michael. I'll have a look at Autographa.

Best regards,
Tobias

On 13.04.19 14:03, Michael H wrote:
The Unfolding Word Team is using Autographa for its "alignment" process (which means adding strongs numbers, but they also are working on fixing stray words into a common (UnfoldingWord) versification across languages, if I understand chat room babble.

https://forum.ccbt.bible/t/gl-ugnt-alignment-process/101

http://www.autographa.com/about/



On Sat, Apr 13, 2019 at 6:52 AM Tobias Klein <cont...@tklein.info <mailto:cont...@tklein.info>> wrote:

    Hi David,

    Cool! Thanks for the hint! Do you happen to know whether that
    software used by the STEP team is open source?

    Best regards,
    Tobias

    On 13.04.19 13:00, David Haslam wrote:
    This was done already by the Tyndale STEP team for adding
    Strong’s Numbers to the ESV.

    They used bespoke software followed by manual adjustments.

    Ask David Instone-Brewer for details.

    Best regards,

    David

    Sent from ProtonMail Mobile


    On Sat, Apr 13, 2019 at 11:33, Tobias Klein <cont...@tklein.info
    <mailto:cont...@tklein.info>> wrote:
    Hi,

    I have an idea that I would like to run by you guys.

    Would it be possible to automatically map Strongs numbers to
    translations that do not come with Strongs support?

    The approach would be like this:
    - Take a translation that comes with Strongs numbers
    - Map each word (and Strongs number) to a corresponding word in the
    target translation, by using a regular dictionary

    There may be some validation / manual checking needed when there
    is not
    a clear match between a word in the source translation and the
    target
    translation.
    Furthermore, this would probably only work with pairs of
    translations
    that are both aiming to be literal. In that case the order of words
    would be very similar and would increase chances of mapping
    words/Strongs correctly.

    What do you think?
    I'd be very happy to see Strongs mapped to German translations
    specifically. But it could technically even work for English/English
    translation mapping.

    Have a nice weekend!

    Best regards,
    Tobias


    _______________________________________________
    sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
    <mailto:sword-devel@crosswire.org>
    http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
    Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



    _______________________________________________
    sword-devel mailing list:sword-devel@crosswire.org  
<mailto:sword-devel@crosswire.org>
    http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
    Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
    _______________________________________________
    sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
    <mailto:sword-devel@crosswire.org>
    http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
    Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to