Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > (besides the > impossibility to mark inline text as LyX code). Document > Settings > Modules > Logical Markup Edit > Text Style > Code. Jürgen

Re: r33590 - lyx-devel/trunk/src/frontends/qt4

2010-02-28 Thread Abdelrazak Younes
On 03/01/2010 07:07 AM, John McCabe-Dansted wrote: On Sun, Feb 28, 2010 at 6:51 PM, John McCabe-Dansted wrote: On Sun, Feb 28, 2010 at 6:46 PM, Jürgen Spitzmüller wrote: Abdelrazak Younes wrote: Hum, I'd prefer that you create a new Language model for the Buffer; accessible

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > While this is the "reine Lehre", it is often impractical (besides the > impossibility to mark inline text as LyX code). > > * Quite a lot of acronyms are international and will not be hyphenated > anyway. Not true. Acronyms are language-dependent (cf. IPA vs. API). The

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Guenter Milde
On 2010-03-01, Jürgen Spitzmüller wrote: > Guenter Milde wrote: >> But this is just one side. A filename, a C command or some Acronym in a >> Greek document do not gain from beeing marked as another language but >> still should keep Latin letters as such! > Then, the user should still mark the cod

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > But this is just one side. A filename, a C command or some Acronym in a > Greek document do not gain from beeing marked as another language but > still should keep Latin letters as such! Then, the user should still mark the code semantically (as LyX code or whatever), and t

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > It is a feature that dates back to pre-Unicode times (actually even back > to 7bit ASCII times). It is still handy for the occasional Greek quote > for people without Greek keyboard, but stands in the way for others. > > This is why this feature should be optional. I disag

Re: r33590 - lyx-devel/trunk/src/frontends/qt4

2010-02-28 Thread John McCabe-Dansted
On Sun, Feb 28, 2010 at 6:51 PM, John McCabe-Dansted wrote: > On Sun, Feb 28, 2010 at 6:46 PM, Jürgen Spitzmüller wrote: >> Abdelrazak Younes wrote: >>> Hum, I'd prefer that you create a new Language model for the Buffer; >>> accessible through GuiWorkArea::languageModel() or even better through

Re: Greek text mixed with English [on/off-topic]

2010-02-28 Thread Νίκος Αλεξανδρής
On Sun, 2010-02-28 at 23:47 +, Liviu Andronic wrote: > Hello > > On 2/28/10, Νίκος Αλεξανδρής wrote: > > I read almost all of the posts in http://www.mail-archive.com. I will > > eventually register myself in lyx-dev but dunno if its worth it for only > > one thread. > > > You could regist

Re: Greek text mixed with English [on/off-topic]

2010-02-28 Thread Liviu Andronic
Hello On 2/28/10, Νίκος Αλεξανδρής wrote: > I read almost all of the posts in http://www.mail-archive.com. I will > eventually register myself in lyx-dev but dunno if its worth it for only > one thread. > You could register for the thread, and unsubscribe when it's done. Liviu

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Guenter Milde
On 2010-02-28, Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > I think we should output \textlatin for the latin characters as we do > with \textgreek for greek characters. I thought about this once, but this would make Greek even more the odd one out, because e.g. Cyrillic does not work this way: > Langu

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Guenter Milde
On 2010-02-28, Jürgen Spitzmüller wrote: > Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: >> Yes, that's exactly the point. If there are latin characters on screen >> in LyX, we don't want to have greek letters appearing in the output >> right ? > No. If I use the transliteration, I want exactly this. >> E

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Guenter Milde
On 2010-02-28, Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: >>Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: >>> This is my interpretation of the problem: unexpected output of greek >>> characters while there are latin characters on screen. Yes, this is the OP's problem. Maybe it should rather be named: words using

License of el.po

2010-02-28 Thread Οδυσσέας Δαγκλής
Hereby I grant permission to license my contributions to LyX under the GNU General Public License, version 2 or later. Ulysse Danglis

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > So, we show the characters in greek also on screen. That seems the best way > to communicate to the user that these characters will be converted. OK. Jürgen

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
>Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: >> This is my interpretation of the problem: unexpected output of greek >> characters while there are latin characters on screen. > >Which I would judge an information deficit. We should communicate better >why languages need to be marked in LyX (and why this i

RE: Greek text mixed with English [on/off-topic]

2010-02-28 Thread Νίκος Αλεξανδρής
Folks, I am glad to do some testing. I did not receive any further posts of yours since I am not a member of lyx-dev (only registered in lyx-user). This is why I did not reply yet. I read almost all of the posts in http://www.mail-archive.com. I will eventually register myself in lyx-dev but dunn

RE: changeset 33412

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
>Hi Abdel, More bugs: * Document Settings->Float Placement is a little bit broken, because it reused the existing FloatPlacement widget, but now there is no Float type set etc. * Changing of float type does not work if you 'edit' a subfloat. If you change the outer float, the subfloat is corre

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > This is my interpretation of the problem: unexpected output of greek > characters while there are latin characters on screen. Which I would judge an information deficit. We should communicate better why languages need to be marked in LyX (and why this is a go

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Jürgen Spitzmüller wrote: > As I see it, the user wants a quick way to switch between two commonly > used languages (a good shortcut for "language greek" and "language > english" or bind that functions to the action Greek users perform to > switch between English and Greek, if any). I think the p

changeset 33412

2010-02-28 Thread Uwe Stöhr
Hi Abdel, the feature to change the float type is really cool! The only missing feature in this field is to change the float type also from table -> wrap table warp graphics -> graphics etc. But we need that have some work left for LyX 2.1 ;-). Besides this, wouldn't it be good to have the flo

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
>> (Strange feature. The fact that this can be done in LaTeX is not a >> valid reason to be the default behaviour of LyX. We could support this >> of >> course.) > >Why strange? It's a straighforward way to typeset Greek on a latin keyboard. > Now you speak of an input method, so in that case

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > Yes, that's exactly the point. If there are latin characters on screen in > LyX, we don't want to have greek letters appearing in the output right ? No. If I use the transliteration, I want exactly this. > Even though the latin characters are marked as greek

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > (Strange feature. The fact that this can be done in LaTeX is not a valid > reason to be the default behaviour of LyX. We could support this of > course.) Why strange? It's a straighforward way to typeset Greek on a latin keyboard. Jürgen

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
> Or is this a feature ? Apparently it is, reading your other mail. (Strange feature. The fact that this can be done in LaTeX is not a valid reason to be the default behaviour of LyX. We could support this of course.) Vincent

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
>> Is this ok ? > >Note that \textlatin will only switch the font encoding, not the language. >So \textlatin{text} on a Greek context will not input English text into >Greek, but roman characters (the same is true for \textgreek in latin >context; Yes, that's exactly the point. If there are latin

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Jürgen Spitzmüller wrote: > Note that \textlatin will only switch the font encoding, not the language. > So \textlatin{text} on a Greek context will not input English text into > Greek, but roman characters (the same is true for \textgreek in latin > context; that's why people who really want to w

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > If we know what the solution is, the implementation is straightforward I > guess. > > I think we should output \textlatin for the latin characters as we do with > \textgreek for greek characters. > > Language English: > \textcyr{\char254} \textgreek{a

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Νίκος Αλεξανδρής
On Sun, 2010-02-28 at 02:33 +0100, Νίκος Αλεξανδρής wrote: > > The (only) problem which I face is the use of hyperref. It seems that > there is a bug! The produced links in the pdf don't appear "Greek" (as > they should and the use of the "unicode=true" option does not seem to > work at all. I've

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Νίκος Αλεξανδρής
Nikos: > >Are you interested in this feature as an end-user or as > >a developer, if I may ask? Vincent van Ravesteijn: > I'm afraid that would be as a developer. Well, I was hopping so (that you are a dev and not that you are afraid ;-). > >I would like to know if there is any dev out there who

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
>Hi Vincent! > > >Are you interested in this feature as an end-user or as >a developer, if I may ask? I'm afraid that would be as a developer. >I would like to know if there is any dev out there who >is interested to cover this gap and get payed for it >(+ having the coding pleasure which can't

RE: Swap/copy rows/cols in tables

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
On Saturday 27 February 2010 01:55:33 pm Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: >> >Thanks a lot! This feature doesn't show up yet in the context menu >> >> though. >> >> It does for me. >> >> Vincent > >I just don't see the context menu options in eqnarray: Me neither, but you didn't tell me you wer

Re: Swap/copy rows/cols in tables

2010-02-28 Thread Manoj Rajagopalan
On Saturday 27 February 2010 01:55:33 pm Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > >Thanks a lot! This feature doesn't show up yet in the context menu > > though. > > It does for me. > > Vincent I just don't see the context menu options in eqnarray: I see it for a text-mode table. I see these opti

Re: r33590 - lyx-devel/trunk/src/frontends/qt4

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
John McCabe-Dansted wrote: > OK, I'm a little confused. We seem to use three types of language lists: > > 1) ./Language.h:typedef std::map > LanguageList; 2) ./LaTeXFeatures.h: typedef std::set > LanguageList; 3) void Buffer::getLanguages(std::set & > languages) const > > 2 and 3 are ba

Re: r33590 - lyx-devel/trunk/src/frontends/qt4

2010-02-28 Thread John McCabe-Dansted
On Sun, Feb 28, 2010 at 6:36 PM, Abdelrazak Younes wrote: > Hum, I'd prefer that you create a new Language model for the Buffer; > accessible through GuiWorkArea::languageModel() or even better through > GuiApplication::languageModel(Buffer * buf). > Then sorting would be a matter of using QAbstra

Re: r33590 - lyx-devel/trunk/src/frontends/qt4

2010-02-28 Thread Abdelrazak Younes
On 28/02/2010 11:51, John McCabe-Dansted wrote: On Sun, Feb 28, 2010 at 6:46 PM, Jürgen Spitzmüller wrote: Abdelrazak Younes wrote: Hum, I'd prefer that you create a new Language model for the Buffer; accessible through GuiWorkArea::languageModel() or even better through GuiApplicati

Re: r33590 - lyx-devel/trunk/src/frontends/qt4

2010-02-28 Thread John McCabe-Dansted
On Sun, Feb 28, 2010 at 6:46 PM, Jürgen Spitzmüller wrote: > Abdelrazak Younes wrote: >> Hum, I'd prefer that you create a new Language model for the Buffer; >> accessible through GuiWorkArea::languageModel() or even better through >> GuiApplication::languageModel(Buffer * buf). >> Then sorting wo

Re: r33590 - lyx-devel/trunk/src/frontends/qt4

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Abdelrazak Younes wrote: > Hum, I'd prefer that you create a new Language model for the Buffer; > accessible through GuiWorkArea::languageModel() or even better through > GuiApplication::languageModel(Buffer * buf). > Then sorting would be a matter of using QAbstractItemModel::sort() and > this

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Abdelrazak Younes wrote: > Hum, yes, you have a point here. But my proposal would work reliably for > two languages using two different unicode ranges like a latin one and > Chinese or Japanese or Arabic, etc. Yes, but for these, a proper input method framework (as outlined by Günther) would wo

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Abdelrazak Younes
On 28/02/2010 11:31, Jürgen Spitzmüller wrote: Abdelrazak Younes wrote: As Vincent already explained the idea would be to optionally define a second (and maybe third) language for the document. The rule to automatically set the language would be: - first to check the unicode range: that woul

Re: r33590 - lyx-devel/trunk/src/frontends/qt4

2010-02-28 Thread Abdelrazak Younes
On 28/02/2010 11:06, sp...@lyx.org wrote: Author: spitz Date: Sun Feb 28 11:06:05 2010 New Revision: 33590 URL: http://www.lyx.org/trac/changeset/33590 Log: " Menus.cpp: sort languages. Based on a patch by John McCabe-Dansted. Modified: lyx-devel/trunk/src/frontends/qt4/Menus.cpp Modified:

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Vincent van Ravesteijn wrote: > For example, when I enter japanese, I get in > my LaTeX if I don't mark it explicitly to japanese. Instead, can't we > just set the language to some default language for which this character > is encodable. There is no such thing like a "default" language for a

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Abdelrazak Younes wrote: > As Vincent already explained the idea would be to optionally define a > second (and maybe third) language for the document. The rule to > automatically set the language would be: > - first to check the unicode range: that would work when the two > languages use two dif

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Abdelrazak Younes
On 27/02/2010 16:45, Guenter Milde wrote: On 2010-02-27, Vincent van Ravesteijn wrote: Νίκος Αλεξανδρής schreef: Would it be possible to set the language automatically when recognizing a certain unicode range ? While possible, it is ambiguous (and therefore not helpful): *

Re: [Patch] Sort the language selector submenu by name.

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Jürgen Spitzmüller wrote: > John McCabe-Dansted wrote: > > OK, I have attached the patch > > > > Menus.cpp_sortLanguageByName.patch > > > > that implements > > > > "Sort the language selector submenu by name" > > > > > > Does this look OK? > > Yes, it looks good. But it did not work correctl

Re: [Branch?] r33586 - lyx-devel/trunk/src/insets

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Richard Heck wrote: > I was worried that we were eating too many characters, if we only have > 25 (was it?) for the label. It can obviously be changed back. Please don't change it for branch. It only generates translation work (for the sake of one saved character). > I guess if I should finish

Re: [Patch] Sort the language selector submenu by name.

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
John McCabe-Dansted wrote: > OK, I have attached the patch > Menus.cpp_sortLanguageByName.patch > that implements > "Sort the language selector submenu by name" > > Does this look OK? Yes, it looks good. > > I prefer the session approach. I often use languages for which I do not > > have a s