Minor corrections to the contrib-guide

2009-06-28 Thread Till Rettig
Hi John, first time I consulted the contributor's guide. It's now much easier to read than the old text file. Some things made me stumbel upon, though: in 3.7.2 Documentation translation details you have different starting points for the individual files: mostly you start from LL-directory, bu

Re: Translation of web download page

2009-05-22 Thread Till Rettig
Carl D. Sorensen schrieb: On 5/22/09 2:55 PM, "John Mandereau" wrote: Carl D. Sorensen a écrit : I would recommend that it either be left in english, or translated manually for now. That is a temporary hack until the great website redesign, which will be accomplished starting in two

Re: Translation of web download page

2009-05-22 Thread Till Rettig
Carl D. Sorensen schrieb: On 5/22/09 1:13 PM, "Till Rettig" wrote: Hi John, I just realized that on the web page there is now an addition for the windos download entry about lilypond being a command line programm and so on. This is nowhere translated. I guess it should be in th

Re: LSR, updates and committishes

2009-05-22 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: Francisco Vila a écrit : Well, it seems that we can ignore all the diff lines that do not touch texidoc= or doctitle= fields on files in lsr/ ; so it's not that bad. Is this right? It is. This will remain as much cumbersome until LSR snippets (and the associated data

Re: LSR, updates and committishes

2009-05-22 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: Till Rettig a écrit : This translation interface is getting more and more tricky it seems (I mean technically) Speaking of, my next task on the translation infrastructure is simplyfing it a little, i.e. translating node names and titles in Texinfo sources, which will

Translation of web download page

2009-05-22 Thread Till Rettig
Hi John, I just realized that on the web page there is now an addition for the windos download entry about lilypond being a command line programm and so on. This is nowhere translated. I guess it should be in the po.s. Do we have to add it manually there? Greetings Till

some oddities while compiling the docs

2009-05-22 Thread Till Rettig
Hi John, somehow the section names don't get translated in the pdfs that are produced by "make doc". I can see they are translated on the compiled version on the web, but why don't I get them? :( Another question is: can I update snippets only for one language? and how to do a po-update (is

Re: LSR, updates and committishes

2009-05-21 Thread Till Rettig
Francisco Vila schrieb: 2009/5/18 John Mandereau : Francisco Vila a écrit : Permission to bulk fix it into the last version, in all languages. ...I'm doing my best to update the script and fix committishes with regexp substitution before next week. Well, I was really

Re: documentation link to big page broken

2009-02-15 Thread Till Rettig
Francisco Vila schrieb: 2009/2/14 Frédéric Bron : This link has been broken for a few days: http://lilypond.org/doc/v2.12/Documentation/user/lilypond-big-page OK I am sorry, I did not read the message of Firefox. It says there is an encoding problem: In French: "Erreur d'encodage d

Re: release note translations

2009-01-16 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: Hi Till! Till Rettig a écrit : Was there already discussion on translating also the NEWS part of the documentation? It might not be really used by many people when 2.12 has become normality but for the moment it might be interesting since it also has a direct link from

Re: release note translations

2009-01-06 Thread Till Rettig
Hi, adding to this old thread: Was there already discussion on translating also the NEWS part of the documentation? It might not be really used by many people when 2.12 has become normality but for the moment it might be interesting since it also has a direct link from the news entry on lilyp

Re: Patch for stylesheets

2008-12-21 Thread Till Rettig
Patrick McCarty schrieb: I have considered keeping the soft blue for the links, but here are my two main reasons for changing to the more "pure" blue: - The current blue (#3465a4) does not pass the WCAG 1.0 against a white background. Based on experience, the new blue definitely increases reada

Re: Patch for stylesheets

2008-12-21 Thread Till Rettig
Patrick McCarty schrieb: Hello, This patch features many of the same changes as my previous patches, but I have changed fewer colors this time. One notable color that is not present is the `soft blue' currently being used for links. I hope to reintegrate this color in the future. Hi, I lik

lilypond binary

2008-12-17 Thread till Rettig
Hi John, could you create new po files for the binary and upload them to the Translation Project? Thanks Till -- Pt! Schon vom neuen GMX MultiMessenger gehört? Der kann`s mit allen: http://www.gmx.net/de/go/multimessenger ___ lilypond-devel mail

Re: small caps

2008-12-14 Thread Till Rettig
Han-Wen Nienhuys schrieb: On Sat, Dec 6, 2008 at 8:24 PM, Till Rettig wrote: Thanks I know. Actually I just discovered that Century Schoolbook is to blame: indeed it doesn't include small caps. Didn't check how pango/lilypond handles a font that includes them. It w

Re: [PATCH] Straight flags finished

2008-12-14 Thread Till Rettig
Trevor Daniels schrieb: Reinhold, you wrote Sunday, December 14, 2008 1:46 PM Where in the docs do the flag styles belong? There is a selected snippet in 1.2.4 Beams entitled "Flat flags and beam nibs" which shows flags derived from beamlets. A new snippet showing straight flags in the two

Re: Translation string problem

2008-12-09 Thread till Rettig
Hi, thanks for report, I didn't check on it. What if we use for this particular case @c KEEP LY and put the up and down there. So other instantiations with the same name get translated correctly, where it doesn*t harm. till Original-Nachricht Datum: Tue, 9 Dec 2008 11:08:05 +0

Help page translation

2008-12-08 Thread Till Rettig
Hi John! can I just start translating the new helping web page? Do you need first to adjust the building scripts so the new menu or can I already put the file into the de folder? Greetings Till ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.or

Re: [PATCH] Fix for bug #218 (center staccato over stem instead of notehead)

2008-12-07 Thread Till Rettig
Maximilian Albert schrieb: P.S.: In case this gets approved in one form or the other, what would be necessary to document it properly? Add a LSR example, a regression test, something else? Anything I need to keep in mind when writing these? This is great news, I remember I have a piece where t

Re: small caps

2008-12-06 Thread Till Rettig
[EMAIL PROTECTED] schrieb: On Sat, Dec 6, 2008, Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> said: (I guess you were just suggesting this in the second part of the message) I make fonts and understand understand the issue of line weight, 40% reduced majiscules differ from proper smallcaps.

Re: small caps

2008-12-06 Thread Till Rettig
Danalute schrieb: Till wrote: I would like to have *REAL* small caps when the font has them and not this faked stuff, it really hurts my eyes. (maybe pango indeed can be configured to do so?) Unicode provides encodings for SMALL CAPITALS, unfortunatly they are scattered and saddled

Re: Big page manuals, please update your texi2html CVS snapshot

2008-12-06 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: Hi, texi2html from current CVS no longer crashes on one of French big page manuals, so I pushed changes that make all big page manuals be generated in all languages. Great, I just wanted to ask you to enable it also for the German AU, which is now fully translated. Ho

Re: high-quality typesetting within lilypond

2008-12-05 Thread Till Rettig
Werner LEMBERG schrieb: I wonder how we are going to get high-quality typesetting within lilypond. This is a fundamental question: I think we shouldn't extend lilypond so that it is contains a complete typesetting engine; instead, we should rather look for alternatives. I see two possibilities.

Re: Proposal for "Getting Help" page for LilyPond web site

2008-11-27 Thread Till Rettig
was you could just write this actual content code, maybe with a table or something -- but actually already the plain text with links would be something that could be easily turned into a web page. Till Carl On 11/27/08 12:46 PM, "Till Rettig" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Carl

Re: Proposal for "Getting Help" page for LilyPond web site

2008-11-27 Thread Till Rettig
Carl D. Sorensen schrieb: The Getting Help page would have: 1) A statement saying that "LilyPond does not have a graphical interface", and an embedded link to the crash course. 2) A statement saying that "The first thing you should do is read the Learning Manual", with an embedded link to the t

Re: Docs: 1.6 Staff

2008-11-23 Thread Till Rettig
Trevor Daniels schrieb: Notation Reference Section 1.6 Staff notation has now been reviewed twice and is ready to be released for translation, although I see Till and Francisco have already translated it to German and Spanish pretty well completely! Thanks anyway, it will be time for an update

Re: PATCH: add dashed and dotted style for phrasing slurs

2008-11-23 Thread Till Rettig
to the translation branch, but I can do this if it is ok. Till >From 79df5e106ed772b72e79b8bd760dbb8335428d0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> Date: Sun, 23 Nov 2008 11:59:58 +0200 Subject: [PATCH] Add dashed and dotted phrasing slurs *Add definitions to property-init.ly *Add regression test

Web-layout: Examples in the documentation

2008-11-23 Thread Till Rettig
Hi, just saw that the examples page doesn't have yet the new layout. It would be nice if there would also a contents where it would be much easier to see what examples are available. I hope this is no big work. Also it appeared to me that it would be nice to have some examples of ancient mus

PATCH: add dashed and dotted style for phrasing slurs

2008-11-22 Thread Till Rettig
00:00:00 2001 From: Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> Date: Sat, 22 Nov 2008 18:31:45 +0200 Subject: [PATCH] Add dashed and dotted phrasing slurs *Add dashed and dotted phrasing slur definitions to property-init.ly *Add regression test file *Mention dashed and dotted phrasing slurs in the

Re: [PATCH] Docs: Update default stylesheets

2008-11-19 Thread till Rettig
Hi, nice work! I like the new green navigation bar! But again, I prefer ther warmer beige of the old contents box. :-) Greetings Till Original-Nachricht > Datum: Wed, 19 Nov 2008 17:08:08 -0800 > Von: Patrick McCarty <[EMAIL PROTECTED]> > An: lilypond-devel > Betreff: [PATCH] D

Re: ugly @predefined sections in PDF

2008-11-19 Thread Till Rettig
Trevor Daniels schrieb: I think it is even ok to insert them everywhere -- we have also @ignore and @end ignore. I'm not opposed to this in principle, but you'll have to find someone else to go through all the .itely files and insert them. I don't even have enough time at the moment to comple

Re: ugly @predefined sections in PDF

2008-11-19 Thread Till Rettig
Trevor Daniels schrieb: Werner LEMBERG wrote Wednesday, November 19, 2008 2:48 PM There are only a couple of instances where this looks particularly bad. Could we instead change just those instances so each of predefined commands is on a separate line? Is this possible? It would certainly

Re: New patch for stylesheets

2008-11-13 Thread till Rettig
Original-Nachricht > Datum: Thu, 13 Nov 2008 16:54:52 -0800 > Von: "Patrick McCarty" <[EMAIL PROTECTED]> > An: "till Rettig" <[EMAIL PROTECTED]> > CC: [EMAIL PROTECTED], lilypond-devel@gnu.org > Betreff: Re: New patch for style

Re: New patch for stylesheets

2008-11-11 Thread till Rettig
Hi Patrick, it's a nice design as far as I can see, I didn't investigate, though. Do you still have the brown for warning boxes? I somehow liked it that the pages are not only with green and neutral (whitish) colors. But it's my personal taste... Greetings Till Original-Nachricht

Re: documentation web interface - no navigation

2008-11-10 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: On 2008/11/09 22:39 +0200, Till Rettig wrote: is this a known bug that with firefox2 I can see navigation buttons on top and bottom of the main window at kainhofer.com, but they are missing on lilypond.org? That is when using the docs from lilypond.org there it is

documentation web interface - no navigation

2008-11-09 Thread Till Rettig
Hi, is this a known bug that with firefox2 I can see navigation buttons on top and bottom of the main window at kainhofer.com, but they are missing on lilypond.org? That is when using the docs from lilypond.org there it is only possible to navigate via the contents window. Is somebody else al

comments on ancient

2008-11-07 Thread Till Rettig
Hi here come my comments: line numbers always refer to the itely file a general note for mensural notation: I had some experiments with reducing the spaces between notes with long durations -- ideally the notes should have the same spacing all over. Han-Wen wrote me in Februry this year: Thi

Re: NR 2.8 Ancient music ready for review

2008-11-02 Thread Till Rettig
Trevor Daniels schrieb: Eyolf More comments on Ancient now seem unlikely. T Oops, I totally forgot about it. I would like to review this, but I am not really fast at the moment. I might just start next week, or would it be better to wait for the next version? Greetings Till __

Re: What to do when \> and \< produce text

2008-10-30 Thread till Rettig
Original-Nachricht > Datum: Thu, 30 Oct 2008 12:29:12 +0200 > Von: "Risto Vääräniemi" <[EMAIL PROTECTED]> > An: "Trevor Daniels" <[EMAIL PROTECTED]> > CC: [EMAIL PROTECTED], LilyPond Development , Mats > Bengtsson <[EMAIL PROTECTED]> > Betreff: Re: What to do when \\> and \\< pr

Re: LSR and updates

2008-10-29 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: On 2008/10/25 23:02 +0200, Francisco Vila wrote: Is there a way to list the changes made to LSR snippets from last time that they were translated? Yeah, but not before Thursday ;-) Success! I'm thinking on something along the lines of the make check-t

Re: Release notes in German

2008-10-29 Thread till Rettig
Tue, 28 Oct 2008 23:42:49 +0100 > Von: Reinhold Kainhofer <[EMAIL PROTECTED]> > An: lilypond-devel@gnu.org > CC: Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]>, John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]> > Betreff: Re: Release notes in German > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- >

Re: Release notes in German

2008-10-28 Thread till Rettig
Original-Nachricht > Datum: Tue, 28 Oct 2008 12:05:29 +0100 > Von: John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]> > An: till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> > CC: lilypond-devel@gnu.org > Betreff: Re: Release notes in German > On 2008/10/28 07:44 +0100, till Retti

Re: Release notes in German

2008-10-27 Thread till Rettig
Original-Nachricht > Datum: Mon, 27 Oct 2008 22:44:27 +0100 > Von: John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]> > An: Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> > CC: lilypond-devel@gnu.org > Betreff: Re: Release notes in German > > How did you mean to include t

how to use texidoc strings in own doc compilation

2008-10-27 Thread Till Rettig
Hi, what has to be done to use the texidoc strings for included files if I build the documentation myself? I thought this way I could check if everything went well and I didn't forget some double quotes or somehting. As I understand it consists of running some process to add the translated str

Release notes in German

2008-10-27 Thread Till Rettig
Hi John maybe my last mail ended up in your spam folder, so here another try: I translated a first version of the release notes, at the moment at http://marginalis.de/lilypond/release-notes.txt Feel free to put it to the wiki yourself, or try to add me again, ( I never got any message from th

Re: translated big pages

2008-10-25 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: Hi Francisco, hi Till, On 2008/10/23 20:10 +0200, Francisco Vila wrote: Also Spanish Internals and Program Usage are now complete in git (or they were a few days ago). Please add them to this wishlist. You mean the Notation Reference, not the Internals?? I adde

translated big pages

2008-10-23 Thread Till Rettig
Hi John are there now big html pages automatically created? The German lilypond-learning it fully translated and it would be nice to have it also as a big page. As I saw the Spanish link shows already to the Spanish big page, so can I just change it also for German? Greetings Till

Re: Oyseaux, two proposals

2008-10-20 Thread Till Rettig
Francisco Vila schrieb: Hello all, As for the Vocal headword: I have prettyfied the code. Here are my two proposals, the one Valentin liked best (ending) and the one Till liked best (first systems). Just vote for one if no other better proposal comes out. PDFs are on http://www.paconet.org/oy

Re: Oyseaux Vocal Headword

2008-10-18 Thread Till Rettig
Valentin Villenave schrieb: 2008/10/17 Francisco Vila <[EMAIL PROTECTED]>: If you think it could serve, please select a few measures of your interest, maybe the last ones? It's beautiful! The only downside is that the last measures do not show the funny birdy-lyrics; but that's hardly

Re: texinfo supports non-English hyphenation

2008-10-15 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: On 2008/10/13 06:05 +0200, Werner LEMBERG wrote: the CVS version of texinfo now supports non-English hyphenation! It's certainly a good thing you added txi-LL.tex files, as people who build the docs may not have the latest versions of these files. It's re

Re: translation of "keeping fingers crossed"

2008-10-09 Thread till Rettig
Thanks, it is corrected in the next version (that is in the current development version and the next stable, 2.12). Till Original-Nachricht > Datum: Thu, 9 Oct 2008 11:54:31 + (UTC) > Von: Sebastian <[EMAIL PROTECTED]> > An: lilypond-devel@gnu.org > Betreff: translation of "

Re: Bad objects in translations

2008-10-08 Thread Till Rettig
Francisco Vila schrieb: Hello, John and translators, When running make translation-status I obtain 'bad object' warnings on these files: fr/user/macros.itexi de/user/macros.itexi fr/user/lilypond.tely ok, so this is the thing that cases the bad objects? I will update my macros since they

Re: Denemo on Lilypond-Website

2008-10-08 Thread till Rettig
it should also be mentioned on this page: http://lilypond.org/web/about/faq till Original-Nachricht > Datum: Wed, 8 Oct 2008 16:35:57 +0300 > Von: "Risto Vääräniemi" <[EMAIL PROTECTED]> > An: "Graham Percival" <[EMAIL PROTECTED]> > CC: Nils Gey <[EMAIL PROTECTED]>, lilypond-deve

Re: Fw: Vocal music

2008-10-01 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: On 2008/09/30 23:34 +0200, Francisco Vila wrote: 2008/9/30 Valentin Villenave <[EMAIL PROTECTED]>: 2008/9/30 Francisco Vila <[EMAIL PROTECTED]>: As headword, woult it serve a fragment of Janequin's Le Chant des Oyseaux? It is onomatopoeic and funny look

Re: Link to documentation tarball from documentation index?

2008-10-01 Thread Till Rettig
Valentin Villenave schrieb: 2008/9/29 John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]>: Many users overlook the link to the docball in the download page, so they do not know about it; a user suggested on the French list that we could add a link to the docball from the documentation index. How does the

Re: Three questions for ancient.itely

2008-09-25 Thread till Rettig
Original-Nachricht > Datum: Thu, 25 Sep 2008 13:18:59 +0200 > Von: "Eyolf Østrem" <[EMAIL PROTECTED]> > An: lilypond-devel > Betreff: Re: Three questions for ancient.itely > On 25.09.2008 (04:09), Graham Percival wrote: > > > > Remember that nobody is maintaining the code for

Re: Release text (was Re: Lilypond code/feature freeze for 2.12)

2008-09-24 Thread Till Rettig
I would also translate the text, is the wiki a good place for that? Will this text be also in the news items? John, could you create an account in the wiki for me? Thanks Till Francisco Vila schrieb: I'd like to translate the release notes into Spanish, as soon as a final version exists. This

Re: Simple link to another document of the docs

2008-09-19 Thread till Rettig
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > On Thursday 18 September 2008 22:20:12 Till Rettig wrote: > > Is there no way to make "hidden" links without all the words around? I > > would prefer something > > like a clickable word only, that is,

Simple link to another document of the docs

2008-09-18 Thread Till Rettig
Hi, I would like to include a link to the Glossary for German users, but not to a specific section, but in general to the whole document. So far I tried both @rglos{Musik Glossary} and @ref{Music Glossary,,,music-glossary,Musikglossar} which links to the top node of the document. I am not

Re: git uncleaned history

2008-09-04 Thread Till Rettig
Johannes Schindelin schrieb: Hi, On Thu, 4 Sep 2008, till Rettig wrote: - -) "git checkout filename" -- discards all non-committed changes to the file. I thought that works only if you remove the file before? No, it works also with dirty files, i.e. files that

Re: git uncleaned history

2008-09-03 Thread till Rettig
Hi, thanks for this comprehensive list! Many things are now also clearer to me! Original-Nachricht > Datum: Thu, 4 Sep 2008 01:08:53 +0200 > Von: Reinhold Kainhofer <[EMAIL PROTECTED]> > An: "Jean-Charles Malahieude" <[EMAIL PROTECTED]> > CC: lilypond-devel > Betreff: Re: git un

Re: Colors or not

2008-09-03 Thread Till Rettig
Francisco Vila schrieb: This is a git question, or a diff question, or a translation maintenance scripts question. When I run make check-translation, if I try to redirect its output, which is nicely coloured on screen, the resulting file has ugly escaped codes in it. I have tried to edit the c

Re: Feature request: German chord names

2008-08-31 Thread Till Rettig
Bertalan Fodor schrieb: I think in this way this is a bad practice Well, it is also not really logical/good practice to have the major be the main function (with no modifier) and the minor then with a modifier. It is always a bit difficult to explain people that their habits are bad and the

Feature request: different shaped stems for half notes in tabulature

2008-08-31 Thread Till Rettig
Hi, there has been complaints on the German lilypond forum about the stems of half notes in tabulatures: half notes and quarter notes look the same in pure tabulatur notation, if there is no traditional note line above specifying the rythms. A user posted a picture of a tabulatur featuring a

Feature request: German chord names

2008-08-31 Thread Till Rettig
Hi, there has been every once and a while questions about German chord names on the German lilypond forum. The users would like to be able to make a minor chord print the chord name as a small letter, and a big letter for the major chord, e.g. C maj would be C and C min would be c. This has so

Re: [PATCH] Docs: Some adjustments to the AU (we don't produce .tex files!), German translations of some AU sections

2008-08-24 Thread Till Rettig
Looks good, please apply. I am also not satisfied with the section about compilation from sources. Maybe there can be a comment stating that understanding of English is necessary to do the compilation and a link to the English section. At least it would be really strange to have this section in

Re: GDP status July 2008

2008-06-29 Thread Till Rettig
Graham Percival schrieb: There's two months left in GDP. I'd like to reserve one month for final clean-up and whatnot, so that leaves one month for the bulk of the work. Here's my list of what I'm hoping people to finish in July. If you don't think you can accomplish it, let me know; I shoul

Re: Alignment of metronome marks

2008-06-24 Thread Till Rettig
Hi, Reinhold Kainhofer schrieb: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Am Dienstag, 24. Juni 2008 schrieben Sie: I don't know about that one, or about how it was before. My Gardner Notation (did I recall the name correctly) said it should always be aligned with the middle of the key

Re: Alignment of metronome marks

2008-06-24 Thread till Rettig
Hi Original-Nachricht > Datum: Mon, 23 Jun 2008 18:24:21 +0200 > Von: Reinhold Kainhofer <[EMAIL PROTECTED]> > An: LilyPond Development , Lilypond bug <[EMAIL > PROTECTED]> > Betreff: Alignment of metronome marks > I have now commited my patch that allows text to be included dir

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-06-07 Thread Till Rettig
this rearranging work in July, so you can freely start with the file you like. I guess anyway that translation for this chapter won't start before August, and there will be enough translation work to do for NR1 and the LM. Greetings Till Francisco Vila schrieb: 2008/6/3 Till Rett

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-06-03 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: unfretted-strings.itely fretted-strings.itely chords.itely So these are left to me? I'm fine, if it has time until the end of this month. Till ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org http://lists.gnu.o

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-05-30 Thread Till Rettig
Graham Percival schrieb: On Thu, 29 May 2008 01:15:12 +0200 "Francisco Vila" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 2008/5/28 John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]>: Till, Francisco, would you like to do a part of this work? Count on me, but my GDP contributions will slow down (even more!).

Re: Detailed plan for documentation translations

2008-05-30 Thread Till Rettig
Francisco Vila schrieb: 2008/5/28 John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]>: Till, Francisco, would you like to do a part of this work? Count on me, but my GDP contributions will slow down (even more!). Graham will complain. This month is terrible for me, and summer is always uncertain. Ple

Documentation update, de

2008-05-05 Thread Till Rettig
e but before I push something wrong could you quickly review the patch and apply? Thanks Till >From 011929280319007861a31a699f55975b12faf251 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> Date: Mon, 5 May 2008 19:25:33 +0300 Subject: [PATCH] Update of Document

feedback to the latex-program option of lilypond-book

2008-04-26 Thread Till Rettig
Hi John I needed immediately to try the new command line option with xelatex, and there are some smaller issues that might be interesting: for some reason xelatex when called by lilypond-book dosn't find the font index, so it has to build it every time anew itself, or just looks for the fonts

Re: removing @lsr{} and only using @lsrdir{}

2008-04-24 Thread Till Rettig
relevant to that section. section. Cheers, - Graham On Thu, 24 Apr 2008 08:19:13 +0300 Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> wrote: I'm fine with this -- the @lilypondfile is a much more powerful feature that does almost the same. Till Graham Percival schrieb: Does anybody really w

Re: removing @lsr{} and only using @lsrdir{}

2008-04-23 Thread Till Rettig
I'm fine with this -- the @lilypondfile is a much more powerful feature that does almost the same. Till Graham Percival schrieb: Does anybody really want to keep @lsr{} (in addition to @lsrdir{})? It isn't used in any finished GDP sections, and I'm 90% certain it isn't worth keeping. @lsrdir

Re: Translation - missing messages?

2008-04-23 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: Marcos di Silva wrote: John Mandereau, I'm finishing translating Lilypond program messages to pt_BR. I missed some messages like "syntax error, unexpected %s" [parser.cc] in .pot file: http://translationproject.org/POT-files/lilypond-2.11.39.pot How do I translate t

Re: GDP: translations and code comments

2008-04-22 Thread till Rettig
Original-Nachricht > Datum: Mon, 21 Apr 2008 22:52:37 -0700 > Von: Graham Percival <[EMAIL PROTECTED]> > An: Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> > CC: John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]>, lily-devel > Betreff: Re: GDP: translations and code comment

Re: GDP: translations and code comments

2008-04-21 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: Done. FWIW the script that collects strings to be gettextized found 120 non-unique names of variable definitions and 183 comments in Documentation/user/*.itely (only snippets with verbatim option are scanned). input/ is not scanned for now; Francisco, Till, just let me

Re: Translation - missing messages?

2008-04-21 Thread Till Rettig
Marcos di Silva schrieb: John Mandereau, I'm finishing translating Lilypond program messages to pt_BR. I missed some messages like "syntax error, unexpected %s" [parser.cc] in .pot file: http://translationproject.org/POT-files/lilypond-2.11.39.pot How do I translate them? What do you mean w

Re: GDP: translations and code comments

2008-04-19 Thread Till Rettig
Francisco Vila schrieb: 2008/4/19, Graham Percival <[EMAIL PROTECTED]> > Variable names: already translated in @examples, helps clarifying. It > would be nice to have them translated in verbatim- and non-verbatim- > snippets. Again, in verbatim mode the translated version could show > and t

Re: subsubsubheadings

2008-04-13 Thread Till Rettig
Graham Percival schrieb: On Sat, 12 Apr 2008 09:33:51 +0300 Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Graham Percival schrieb: Oh yeah, I remember now. OK guys, here's the problem: we've run out of headings. Texinfo supports We need one more. In NR 1+2, we need it

Re: subsubsubheadings

2008-04-11 Thread Till Rettig
Graham Percival schrieb: Oh yeah, I remember now. OK guys, here's the problem: we've run out of headings. Texinfo supports @heading - used for sections @subheading - used for subsections @subsubheading - used for subsubsections We need one more. In NR 1+2, we need it for the portions of

Re: texi2html build system

2008-04-08 Thread Till Rettig
Reinhold Kainhofer schrieb: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Am Montag, 7. April 2008 schrieben Sie: No, this is not what I meant: If you go into the piano section you see that the @unnumberedsubsection or how the nodes are created are not translated in the text, e.g. Automati

Re: texi2html build system

2008-04-08 Thread Till Rettig
Reinhold Kainhofer schrieb: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Sorry, I didn't check that patch, I thought it was applied already? No, since the German translation is your responsibility, it's also your task to approve patches... I can also simply apply it, if you like.

Re: Re: texi2html build system

2008-04-07 Thread till Rettig
> - Ursprüngliche Nachricht - > Von: Reinhold Kainhofer > Gesendet: 07.04.08 02:04 Uhr > An: Till Rettig, lily-devel > Betreff: Re: texi2html build system > > Am Sonntag, 6. April 2008 schrieben Sie: > > I guess you are aware that while translated nodes are p

Re: texi2html build system

2008-04-06 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: Le dimanche 06 avril 2008 à 08:24 +0200, Reinhold Kainhofer a écrit : I now made everything build just fine and installed the branch also on kainhofer.com: http://kainhofer.com/~lilypond/texi2html-out/Documentation/index.html There, everything is built with texi2

StaffSymbol: behaviour of ledger-line-thickness

2008-03-31 Thread till Rettig
Hi, could somebody explain me how ledger-line-thickness behaves? The IR states that it should be a pair: "ledger-line-thickness (pair of numbers) The thickness of ledger lines. It is the sum of 2 numbers: The first is the factor for line thickness, and the second for staff space. Both contr

Re: Two more tipoes :)

2008-03-29 Thread Till Rettig
Reinhold Kainhofer schrieb: This gave me an idea: I've now checked all .itely files in the user manual using ispell with the american dictionary. Patch is attached, but please double-check all changes before applying. Several typos found, also lots of inconsistent British vs. American spel

Bug - feature request for lilypond-book

2008-03-01 Thread Till Rettig
Hi, I tried using lilypond-book with other flavours of tex. I don't know how the context team does it, but with eg. XeLaTeX you have to use a \ifxetex environment so Latex/PdfLatex will not find any unknown commands. So I would which some kind of switch with which I could just tell lilypond-b

Re: Voices starting with cue notes are printed in cue size, not normal size

2008-02-27 Thread Till Rettig
Reinhold Kainhofer schrieb: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Am Mittwoch, 27. Februar 2008 schrieben Sie: This is just one of many situations, where you need to explicitly create the Voice context yourself: [...] This is a consequence of the way LilyPond creates new

Re: GDP? bug in tutorial, Windows section

2008-02-25 Thread Till Rettig
Mats Bengtsson schrieb: till wrote: Paco Vila wrote: Hello all, In the tutorial, under @subsubheading Windows, at the end of 2nd paragraph (line 148) it says Double-click the icon to type in your LilyPond source code as before. Am I wrong, or this makes to process the file rather than

Re: Incipits

2008-02-11 Thread Till Rettig
Juergen Reuter schrieb: Hi all, as far as I understand, all problems with incipits boil down to the following two major issues: (1) horizontal spacing, and (2) the system start delimiter. Karl's solution unfortunately leaves horizontal space between the incipit and the actual score;

Re: Incipits

2008-02-11 Thread Till Rettig
Robert Memering schrieb: Am Montag, 11. Februar 2008 16:36 schrieb Juergen Reuter: IIRC, the spacing engine maintains a variable that keeps track of shortest available duration in a peace in computes the ideal distance of larger note values in a logarithmic scale based on the shortest durat

Adding a warning to the German Doc translation

2008-02-09 Thread Till Rettig
important. >From 2d998a6fc1b761b475a3b38d95b5a6abc6a5bdc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Till Rettig <[EMAIL PROTECTED](none)> Date: Thu, 7 Feb 2008 16:40:10 +0200 Subject: [PATCH] Add warning about translation status --- Documentation/de/index.html.in |6 ++ 1 files changed, 6 i

Re: [patch] first-clef property

2008-02-07 Thread Till Rettig
Nicolas Sceaux schrieb: Le 7 févr. 08 à 02:49, Han-Wen Nienhuys a écrit : Since the incipit is a completely different piece of notation (eg. whose spacing and beat counting should not influence the main music), this should be implemented similiar to the hack with a \score inside the instrume

Re: Musicxml2ly and convert-ly localization

2008-02-06 Thread Till Rettig
John Mandereau schrieb: Hi, As I'm responsible for LilyPond translations, I'd like to mark more message strings to be translated, especially in musicxml2ly and convert-ly. As for convert-ly, I've already marked messages that end "not smart enough to convert...", and I wonder whether it's impo

Re: Incipits

2008-02-06 Thread Till Rettig
Nicolas Sceaux schrieb: Le 3 févr. 08 à 21:07, Till Rettig a écrit : Whow, this is really great. I guess from that base it is somehow simple to have also changing of notehead/flags etc styles possible -- and not to forget: for most socres of renaissance music the ligature-engraver will have

Re: Incipits

2008-02-05 Thread Till Rettig
Mats Bengtsson schrieb: Robert Memering wrote: I think the most important drawback in the instrument name approach is that the horizontal spacing is very awkward, e.g. long rests (several longae) or ligatures plus single notes have unwanted space in between. If only one could "turn off" spa

  1   2   3   >