… and if you have been one of our translators at TP and willing to
continue your work at weblate, inform me—by mail orin IRC—about your
weblate name. Then I can grant you revisor status there.
Regards
Frank
Am 19.12.21 um 21:59 schrieb John Ralls:
> Since the Translation Project was effectively s
Dear Francisco,
if my observations are right, you are the person, who on weblate adds
terms to the glossary. I understand, it is a nice feature to add terms
to the glossary by one click. But the result will be a conflict with our
"source file"
https://github.com/Gnucash/gnucash/blob/maint/po/gloss
Hi Dirk,
please read https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla, then file a bug at
https://bugs.gnucash.org/
Else it could get lost again.
Regards
Frank
Am 03.01.22 um 17:12 schrieb bugzilla:
> Hi everyone,
>
> I understand the horizontal blue line to separate past transactions from
> future trans
Hi Rainer,
I suspect, you want something like File->Import->Import DTAUS and send…
You will have "only" to create a EPC-QR Importer with all its validity
checks.
ISTR Christopher Lam had worked on printing them on invoices.
Regards
Frank
Am 16.01.22 um 23:38 schrieb John Ralls:
:>
> GnuCash has
Hi Thomas,
Am 21.01.22 um 21:39 schrieb Thomas:
> And because of that, I am struggling to do a matching based on that
> field. As my bank, denotes the WKN (a unique identifier),
The WKN is only unique inside the german markets. If you also have a
french bank, they might send the SEDOL instead.
B
Hi Kevin,
Am 27.02.22 um 08:47 schrieb Kevin Buckley:
> appears to be missing the parameter name color
>
> Line 408 should presumably be
>
> * @param color The color for this page. This string is owned by the page
> and
np, it is the return value. Because a function can have multiple
parame
I had only looked in line 408:
* @return The color for this page. This string is owned by the page and
not 419:
* @param The color for this page. This string is owned by the page and
Am 01.03.22 um 06:55 schrieb john:
>
>
>> On Feb 28, 2022, at 9:26 PM, Frank H. Ellenberge
Forgot to CC
Weitergeleitete Nachricht
Betreff: Re: [GNC-dev] webkit2gtk-4.0
Datum: Tue, 29 Mar 2022 23:13:21 +0200
Von: Frank H. Ellenberger
An: Lothar Paltins
Why do you want gtk4?
Try https://build.opensuse.org/package/show/GNOME:Factory/webkit2gtk3
Regards
Frank
Am
Hi,
Am 14.04.22 um 17:26 schrieb Michael or Penny Novack:
> This would not require a new "account type", just a partitioning of
> liabilities between "ordinary liabilities" << a place holder under
> liabilities; its children would be ordinary liabilities >> and
> "accruals" << a second place holde
… and finally the msgmerge is done. You can now review your translation
at https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/
Notes:
We have for now disabled the messages from the new
assistant-stock-transaction because they still need some massaging. ;-)
Else you would have had ~100 new, but si
Hi Bob,
I just stumbled over at least 2 lines with
' translatable="yes">Dummy '
Are they really somewhere displayed to the user or can we drop the
translatable flag?
Do you remember similar cases, perhaps after looking in a dictionary as
described under 'Recycle already existing strings in
https:
Hello Allan,
as this is a user question it should have been sent to gnucash-users only.
Yes, the fix did not happen in GnuCash itself, but its bundled dependencies:
https://github.com/Gnucash/gnucash-on-windows/commit/03f7f35342d717c1a137e82ad4d8f4973fa4f934
Regards
Frank
Am 14.07.22 um 07:31 s
Hi Paul,
welcome!
Am 16.07.22 um 01:03 schrieb John Ralls:
>
>
>> On Jul 15, 2022, at 10:58 AM, Paul Kroitor wrote:
:
>> 5. I understand that the localizations will happen semi-automatically
>> by a different team, but is there a way to use a common instance of the base
>> (English) text con
Hi Paul,
Am 17.07.22 um 17:25 schrieb Paul Kroitor:
> I have abandoned my rather optimistic attempt to build on Rocky 9 - which is
> after all less than a week old - as there are far too many dependencies that
> aren't findable.
>
>
>
> I've gone back to Ubuntu, but made a new VM for it with 2
Am 17.07.22 um 17:25 schrieb Paul Kroitor:
> *the documentation says use guile 2.0 but only 2.2 or 3.0 are available - is
> there any reason not to install 3.0?
>
Where exactly?
Perhaps it was written a few years ago with conservatie LTS users in
mind, which can be 5 years behind.
the author?
Regards
Frank
Am 17.07.22 um 18:33 schrieb Paul Kroitor:
> Line 5 in the large list at
> https://wiki.gnucash.org/wiki/Installing_Dependencies
>
> -Original Message-
> From: Frank H. Ellenberger
> Sent: July 17, 2022 12:27 PM
> To: Paul Kroitor
> Cc
t required a reinstall for updating the OS which
> was usually my trigger for revisiting the build instructions. Also getting
> longer in the tooth and slowing down a bit more these days. I will try to set
> aside a bit of time after my annual tax return is out of the way to tidy it
> u
Hi,
from
https://code.gnucash.org/builds/flatpak/build-logs/maint/2022-07/build-maint-2022-07-19-01-00-02.log:
error: Writing content object: min-free-space-percent '3%' would be
exceeded, at least 581.6 kB requested
Export failed: Child process exited with code 1
Uploading log file 'build-maint-2
Thanks, Derek!
Perhaps for later journeys put the free-diskspace query on your checklist.
Regards and much fun
Frank
Am 20.07.22 um 00:23 schrieb Derek Atkins:
> I will clean it up. It's only /home that is 97% full..
>
> -derek
>
> On Tue, July 19, 2022 5:44 pm, Frank
Hi David,
we delayed real cross-linking until the conversion from ghelp: to help:
convention is done, which will reorder the directories and rename the
main files.
For now we are using
https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/5c45dc7aa1c18f587b7178630a25c8ad42d662ed/docbook/gnc-docbookx.dtd#L
Christian,
idid you check all other occurrences. If yes, I would like to add the
MsgContext "Adjective" to dialog-lot-viewer.c and run a msgmerge.
Regards
Frank
Am 11.09.22 um 22:05 schrieb Christian Stimming:
Hi Christopher,
in gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c you recently added the funct
Because it was our string freeze weekend I had immediatly commited
MsgContext "adjective" after John verified the lot viewer was the only
usage.
Frommy POV "Status of a not-yet-closed lot" would bw too specific.
Someone might want to reuse it in another status report of invoices,
orders …
B
Hi,
comments inline
Am 03.10.22 um 18:23 schrieb Bruce Schuck:
Date: Sun, 2 Oct 2022 21:09:31 -0700 From: john
Correct. IIUC there are a lot of things not normally included in a
flatpak installation required to run cpan, so it's not really a
practical option. We build Finance::Quote and all
Am 07.11.22 um 18:31 schrieb john:
On Nov 7, 2022, at 12:28 AM, Vesna Micajkova
wrote:
Hello everyone!
First of all, thank you for this great program. I am an accounting professor
and I am using GnuCash for educational purposes and I am very satisfied with
its features. I am explorin
Just forwarding to the list to keep others informed …
Weitergeleitete Nachricht
Betreff: RE: [GNC-dev] Easy and Tax Invoice Reports — translation to mk
Datum: Tue, 8 Nov 2022 08:44:32 +0100
Von: Vesna Micajkova
An: 'Frank H. Ellenberger'
Hello Frank!
Thank you
.
Until now no government was unsatisfied by the standard terms "Invoice
Date" and "Due Date". That is the reason that they are not adjustable there.
Regards
Frank
Am 08.11.22 um 11:30 schrieb Frank H. Ellenberger:
Just forwarding to the list to
Hi Gord,
nice to see you thinking a step further. But at first I have a question:
Why was it renamed from TSX to TMX?
From what I read in wikipedia the owner renamed itself a decade ago but
not the market.
Also ISO 10383
https://www.iso20022.org/market-identifier-codes
has it still as TSX.
I
Am 27.11.22 um 01:21 schrieb gnu Gord:
I can only offer speculations as I was not the one to change the name of
the module and don't know the reasoning behind it. I suspect it has
something to do with where the stock quotes can be found. The website and
organization represented there is called
Hello Peter,
we at gnucash.org have many links in our documentation —wiki, manual,
guide, …—to documents starting with
https://www.mscs.dal.ca/~selinger/accounting
because there is no better explanation about multi-currency handling around.
Now I got informed, they return "The requested URL wa
Hi Fred,
Am 12.01.23 um 07:16 schrieb Fred Tydeman:
Since I do not know where it will put that data, nor how to override, I
declined.
with the option --user it seems to install in my case below
/home/frank/.local/share/flatpak/runtime/
HTH
Frank
___
Hi,
Am 14.01.23 um 13:19 schrieb flywire:
renamed file to sample-report.scm.
perhaps options-sample.scm would fit better?
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
Hi again,
Am 14.01.23 um 13:19 schrieb flywire:
I've made that change in my fork as well
Did you also adjust test-stress-options?
if failed in your previous PR. See e.g.
https://github.com/Gnucash/gnucash/actions/runs/3909419637/jobs/6688757781
Regards
Frank
Perhaps related:
https://code.gnucash.org/docs/ is still using the old branch names
(MAINT MASTER) instead of the new ones (STABLE [FUTURE…])
BTW I have never seen docs build logs. Where should they have been before?
~Frank
Am 08.04.23 um 07:37 schrieb Derek Atkins:
FYI -- Flatpak (build?) f
Do you have no wiki account?
Am 03.04.23 um 05:04 schrieb flywire:
Can someone update https://wiki.gnucash.org/wiki/Custom_Reports to provide
for the changes in V5?
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mail
Hi Ralf,
AFAIK Derek found no time to update the build scripts.
~Frank
Am 16.04.23 um 16:09 schrieb Ralf Zerres:
Dear Developers,
References to the branches in
https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Documentation_for_Developers
should be updated as well.
Regards,
Ralf
Hi Cristian,
Am 26.04.23 um 23:01 schrieb Cristian Klein:
Hello,
TL;DR: Given infinite development bandwidth, can one even dream of using
PSD2 for Online Banking with GnuCash?
I wanted to improve visibility into my spendings (what do you know, it's
2023 😀) and wanted to try using GnuCash again
Hi Herbert,
Am 29.04.23 um 22:33 schrieb Herbert Thoma:
OK, will try. What do I need to pass to cmake to get a debug build?
Herbert.
cmake -D ENABLE_DEBUG …
There are more useful variables in
https://wiki.gnucash.org/wiki/CMake#GnuCash_Program_Configuration_Variables
HTH
Frank
___
Hi Geert,
I watched a bunch of new CMake warnings and assume parts of our build
files and several wiki paages have to get updated:
ninja
[0/1] Re-running CMake...
CMake Deprecation Warning:
Support for "Extra Generators" like
Eclipse CDT4
is deprecated and will be removed from a futu
Hi Geert,
Am 17.08.23 um 18:24 schrieb Geert Janssens:
:
As our baseline is still 3.10, I have kept some compatibility code for older
cmake versions.
If however we choose to support Ubuntu 20.04 LTS as oldest distro, we could set
cmake 3.16
as baseline and then the compatibility code could als
Hi Geert,
Am 17.08.23 um 18:24 schrieb Geert Janssens:
:
> I don't know what to do with your eclipse warning. That's not part of
our CMake
> configuration. I suppose you are using something like -G Eclipse-CDT
or something when
> you call cmake.:
Right. IIRC
https://wiki.gnucash.org/wiki/Ecli
Hi Derek,
there should now also be a zh directory like
http://gnucash.github.io/gnucash-docs/zh/gnucash-guide/
Regards
Frank
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
Hi Geert,
why is it using font-family:Bitstream Vera Sans? Some non-latin glyphs
are not supported by this fonts. Any suggestions for a font with full
utf-8 support?
When I open it with Inkscape 1.3 it wants to change the resolution.
Should we?
For html and the website
[https://www.gnucas
Hi,
as GIMPNET (IRC) is currently split I use the mailing list.
When i tried to msgmerge PR #1815 I watched that c++-format flags
disappeared from the po files starting with
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Unbekannter Kurs-Befehl »{1}«
Hi David,
Am 07.11.23 um 00:44 schrieb David Cousens:
Stefan,
The Datev format is a CSV format. It should be possible to simply assign the
Headers to the appropriate columns in the Datev file I can't remember if the
CSV importer remembers the header assignments to specific columns but I think
Hi,
Am 18.12.23 um 16:50 schrieb john:
The simplest (for me, anyway) would be for you to make a Github Pull Request
with the change.
On Dec 18, 2023, at 02:56, Stephan Paternotte wrote:
Hello John,
I've contributed to the Dutch translations of GnuCash on weblate for quite some
time alread
erland
---
E: step...@paternottes.net
*Van:* Frank H. Ellenberger
*Verstuurd:* maandag, december 18, 2023 10:14:35 p.m.
*Aan:* john ; Stephan Paternotte
*CC:* gnucash-devel@gnucash.org
*Onderwerp:* [GNC-dev]
Am 19.12.23 um 02:30 schrieb john:
On Dec 18, 2023, at 13:14, Frank H. Ellenberger
wrote:
I don't know if we really want all translators of all languages in the AUTHORS
file.
ISTM it should be all or nothing: If we're not going to include all of the
current translators
Hello Carlos,
Am 18.01.24 um 12:13 schrieb Carlos R. Pasqualini via gnucash-devel:
Hello
I am starting to using GNUCash for personal use, It's Great
Immediately started to searching ways to implement it on my small
business, in Argentina, where we need to interact with a government's
API to p
Am 10.01.24 um 22:28 schrieb John Ralls:
On Jan 10, 2024, at 12:50 PM, Mihai DEMIAN wrote:
Hello,
My name is Mihai Demian, I am Romanian and I am one of many who has to
implement the e-invoice system within six months.
I tried to look at the sources for GC but I did not make any sense of m
Am 25.01.24 um 19:59 schrieb John Ralls:
Not really, it looks like a big-business thing.
OTOH I sem more and more governments requesting data for tex declaration
in xbrl format.
Prehaps we should start with xbrl as a report format?
Regards
Frank
Hi,
no response by git, https or ping
Regards
Frank
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
Hi Dave,
Am Sonntag 3. Mai 2009 06:04:02 schrieb David Reiser:
--->8---
> Hmm. Looks like a finance::quote bug.
According
https://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-user/2008-February/023686.html it
is probably a well known bug, which will never be fixed.
The question seems to be: could some
Am Friday 09 October 2009 12:59:55 schrieb Dav':
> Hi,
>
>
>
> Could you put the corrects header and meta for the French translated pages
> so that it uses western iso and not UTF-8 please ?
>
> So that it could be easily readable and we should not have to change
> character encoding to western iso
Dear devs, dear users,
After some triage, the state is as follows:
Am Wednesday 14 October 2009 02:23:34 schrieb Frank H. Ellenberger:
> Hi Dav,
>
> thanks for pointing on this.
>
> A short check shows the following:
>
> German: wrong encoding
> French: wrong encoding
&
Am Friday 16 October 2009 22:14:07 schrieb Christian Stimming:
> However, apparently I've tried this before and at the time it didn't work.
> http://svn.gnucash.org/trac/changeset/15866
> http://svn.gnucash.org/trac/changeset/15867
> Whatever. Today this seems to work right, so I'd stick to the c
Hi,
as I made the last patches for this - btw: could somebody review
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=582985 - some thoughts and
questeions appeard, starting with the more simple things:
1. Are there any objections to resort the list ordered by the ISO code instead
of the full name.
Am Tuesday 20 October 2009 16:25:09 schrieb Derek Atkins:
> "AmigaPhil" writes:
> > BTW, the lists archives on the web have wrong characters set
> > as well.
> >
> > See the gnucash-fr list:
> > http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-fr
>
> That's harder to handle because the list archives rea
Sorry for the delay, but my provider didn't allow me to mail from Belgium,
Am Tuesday 20 October 2009 17:43:34 schrieb Derek Atkins:
> "Frank H. Ellenberger" writes:
> > Am Tuesday 20 October 2009 16:25:09 schrieb Derek Atkins:
> >> "AmigaPhil" writes
Am Thursday 07 January 2010 00:34:37 schrieb Parker Jones:
> Hello everyone,
>
> I saw that gnucash comes with German tax categories and at first glance
> this appears to be working when when gnucash is started with a German
> locale.
The current german tax files are only designed for a VAT/GST
Am Wednesday 13 January 2010 17:46:39 schrieb Geert Janssens:
> But I do understand that "company" hardly works for "Employee".
>
> Do you think there is a word that would be usable in all circumstances ?
"[business|trade] partner"?
Frank
___
gnucash-de
Am Wednesday 13 January 2010 23:01:07 schrieb Mike or Penny Novack:
> As treasurer of a 501(c)3 ...
I fear, outside of USA not much people know the meanig of 501(c)3.
Best wishes
Frank
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://l
Am Friday 15 January 2010 03:54:14 schrieb Parker Jones:
> One minor issue: in the File -> Edit menu "Income tax options" used to be
> translated into German, but in 18569 it isn't.
In ancient days it was only called "Tax Options", so it seems, the translation
got lost.
@alex: Now we must not us
Dear Alex,
I really like your patches, because I see them also opening new possibilities
for the german tax reports e.g. Bug 432143 - Dialog "Edit->Tax Options": we
need also buttons to select from 1. assets, 2. liabilities
And yes, we should avoid the ambiguity. But I believe, this string ch
Hi Christian,
I have the following problem with this patch:
Let us assume, I have a crontab entry
0 8 * * 1-5 gnucash --add-price-quotes $HOME/ > /dev/null
2>&1
and I had some fund, which would publish his NAV each workday at 20:00.
Then the normal Monday run would result in the date of last Frid
Am Mittwoch, 10. Februar 2010 um 01:15:04 schrieb J. Alex Aycinena:
> Is the tax reporting capability currently available in the German
> locale for Income Taxes or for some other kind of taxes?
>
> Alex
In de_DE is currently only the monthly VAT
declaration "Umsatzsteuervoranmeldung" implemented
Hi,
just FYI:
Am Mittwoch, 3. März 2010 um 14:15:11 schrieb Phil Longstaff:
> On Wed, 2010-03-03 at 19:23 +0900, Yasuaki Taniguchi/谷口康明 wrote:
:
> > My environment is Ubuntu 9.04, and the version of webkit seems to be
> > 1.0.1 provided by Ubuntu.
> > http://packages.ubuntu.com/search?searchon=na
Am Sonntag, 21. März 2010 um 05:01:32 schrieb Yasuaki Taniguchi/谷口康明:
> Hello.
>
> I can't translate a label of the Edit button on the Business -> Sales
> Tax Table dialog because
> it is not registered at a pot file.
make pot
msgmerge ...
See http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Build_a_new
From e89622e3489e6b85f7ab82484ae2e4fd49764dc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Frank H. Ellenberger
Date: Thu, 8 Apr 2010 23:18:09 +0200
Subject: [PATCH] Re: r18880 - Bug #611645 gnc-svnversion returns "too long" a string for git users, patch by Jeff Kletsky
Insert missing "format:" - otherwi
Hi Phil,
I would like to verify, if Bug 573702 is fiexed in between. But when I try to
compile, I run in the following warning:
cc1: warnings being treated as errors
gnc-html-webkit.c: In function ‘impl_webkit_show_data’:
gnc-html-webkit.c:702: error: implicit declaration of
function ‘webkit_we
P.S.: Switching to libgtkhtml is no alternative, because opensuse 11.1 has
2.11.1 and we require now 3.14.
Frank
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
Am Freitag, 9. April 2010 um 02:12:50 schrieb Phil Longstaff:
> Suggestions other than "upgrade to 11.2"? That's a pretty old version of
> webkit. I can't guarantee anything, but I'll see what I can do.
I really dislike this gimmish kde4, while gnome looks somewhat to stale to
me - if there wer
Am Freitag, 9. April 2010 um 19:29:45 schrieb Derek Atkins:
> Um, I'm absolutely sure that opensuse has some version of libgtkhtml3!
> It might not be called "libgkthml", but rather "libgtkhtml3"
Yep, the package gtkhtml2 contains libgtkhtml-3.14,
while libgtkhtml contains only 2.11.1 - really con
ion of my patch - removed trailing spaces and applied my
substitution real_gitdir also on the outcommented line.
Frank
From 7b924629e06d225af9109a282da9715f0f765d80 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Frank H. Ellenberger
Date: Thu, 8 Apr 2010 23:18:09 +0200
Subject: [PATCH] Re: r18880 - Bug #611645 gn
Am Dienstag, 30. März 2010 um 15:31:10 schrieb Antonín Sprinzl:
> would you please adjust the access path to the Austrian mirror at
> Goodie Domain Service (GDS)
>
> from ... ftp://ftp.at.gnucash.org/pub/gnucash/gnucash/...etc...
> to... ftp://ftp.at.gnucash.org/pub/gnucash/... etc
see pa
Forwarding to the list because rsyncd.conf ist not part of htdocs.
Frank
-- Weitergeleitete Nachricht --
Betreff: Re: [Patch] Re: Austrian mirror - please adjust ...
Datum: Dienstag, 13. April 2010 17:49:16
Von: Antonín Sprinzl
An: "Frank H. Ellenberger"
2010/4/
Hello Zoltan,
as I am just updating the internal list of FQ sources in Gnucash, I am quite
not shure, what the meaning of your different targets (hu , hungary , bse ,
bux) is. Probably it is a good idea to explain the targets in the info
section of the module.
Could you give me a short explana
Hello Nikos,
Am Dienstag, 20. April 2010 um 23:55:22 schrieb Nikos Charonitakis:
> The following tooltip (preferences=>register defaults=>only display
> leaf account names) contains a grammar error.
> See "Cecking" instead of "Checking"
Thanks for reporting this. I made a patch
https://bugzilla.
Hello,
sorry for my late stepping in this discussion, but I am out of town, and have
only a 56k-dial-in connection.
Am Donnerstag, 22. April 2010 um 23:05:57 schrieb Christian Stimming:
> Hi everyone,
>
> apparently it wasn't as difficult as I thought to actually mark all
> currency names for tr
Am Freitag, 23. April 2010 um 18:41:38 schrieb Phil Longstaff:
> Since string freeze has been declared, we need discussion on whether
> this goes into 2.4.0 or not. Should I create a 2.4 branch with current
> trunk so that I can start to cherry-pick changes and not stop
> development?
If we use i
Hi,
Am Freitag, 30. April 2010 um 21:22:18 schrieb Tao Wang:
> Hi, Frank,
>
> Any update on this?
Yes, https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=617660 .
Sorry for the delay, I had an ill tooth and a small difference between the
logic of git and mine. ;-)
Frank
Hi Geert,
I think, this should be announced, as the download page and some other strings
now appear in english and should be translated again.
When I started the german translation, i saw double whitespaces in the
strings. could you remove them, where not intended?
The page Sizing is somewhat
Hello Christian,
Am Donnerstag, 6. Mai 2010 um 09:41:28 schrieb Christian Stimming:
> - The TP does *not* update its language po files in case the newest
> gnucash.tar.gz contains more translations than the TP. This is a severe
> problem because:
>
> - Neither the gnucash developers nor the TP add
Hi Geert,
Am Donnerstag, 6. Mai 2010 um 10:04:19 schrieben Sie:
> Hi Frank,
>
> You may be right about announcing this. What's the proper way to do that ?
>
> I should note though that I didn't really change any strings recently. The
> updated po files reflect changes that have been made months ag
Am Donnerstag, 6. Mai 2010 um 18:50:53 schrieb Geert Janssens:
> Seems like a good idea to me.
>
> Are you volunteering to make a start for that page ?
http://wiki.gnucash.org/wiki/Project_Administration
> Geert
Frank
___
gnucash-devel mailing list
gn
Hi Geert,
there is a small problem:
:
libtool: compile:
gcc -DHAVE_CONFIG_H -I. -I../.. -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.gui\" -I../../src
-I../../src -I../../src/core-utils -I../../src/calculation -I../../src/engine
-I../../src/app-utils -I../../src/backend/xml -I../../src/gnome-utils
-I../../src/gnome
Hi Geert,
Am Mittwoch, 26. Mai 2010 um 22:28:53 schrieb Geert Janssens:
> Frank,
>
> Thank you for your feedback.
>
> My change seems to break the build on 64-bit platforms. I have just
> committed a correction, which - I hope - should correct this.
>
> I don't have access to a 64-bit system so I
Hi,
Am Donnerstag, 27. Mai 2010 um 15:45:41 schrieb Mike Evans:
> Have I missed a library update? I'm getting this:
Are you using the svn repo or some tar?
> Making all in intl-scm
> make[2]: Entering directory `/home/mikee/Projects/gnucash/intl-scm'
> make[2]: *** No rule to make target
> `/ho
Hi Linas,
digging in th po/ I saw in Makevars "COPYRIGHT_HOLDER = Gnumatic, Inc." and
derived from that in [ne|rw|sv|ta].po.
IIRC Gnumatic Inc. no longer exists, so I ask if the string - at least in
Makevars - should be replaced and by what?
Cheers
Frank
__
Hi David,
Am Donnerstag, 27. Mai 2010 um 20:36:17 schrieb David T.:
> Could someone explain why there are the two documents, and would it be
> advisable to combine them into one set of documentation?
IIRC the guide should contain a tutorial and introduce the concepts of
GnuCash, while help conta
Hi Chris,
could you have a look at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=616697 ?
"rec'd" is a somewhat ambiguous abbreviation.
Also the strings used in the options should be displayed translated (_ ... ).
(N_ ) is a dummy macro used for strings in array declarations, which later
should b
Am Freitag, 28. Mai 2010 um 10:48:40 schrieb Chris Dennis:
> Are you sure? The standard invoice.scm uses N_ for options.
Yes, I was just wondering, why some terms in the different invoices are
untranslated. There is something messed up.
> I looked
> into it last year, and thought I'd made th
Am Freitag, 4. Juni 2010 um 09:48:54 schrieb Valdis Vītoliņš:
> IMHO almost all computers have a network.
> So, why not to implement context sensitive help, which opens web page?
>
> Valdis
> ...
As a somtimes offline user I dislike this idea - apps going that way get
dropped as unusuable on my c
Hi,
Am Donnerstag, 3. Juni 2010 um 22:00:34 schrieb Valdis Vītoliņš:
> For linguists it's difficult question.
> It was agreed Latvian (http://en.wikipedia.org/wiki/Latvian_language) is
> language with several dialects,
> so standard Latvan is lv_LV and dialects with lv_..other.
The translation sh
Hi Valdis,
Am Montag, 7. Juni 2010 um 10:54:12 schrieb Valdis Vītoliņš:
:
> Then formally language code should be only lv.
Yes.
> The practical reason I decided to use lv_LV, was that I had to pass
> locale name "lv" explicitly
> because Linux locale is lv_LV and gnucash did fallback to en_US (C
Am Montag, 7. Juni 2010 um 17:01:24 schrieb Valdis Vītoliņš:
:
> I did tests with Ubuntu with Lithuanian locale:
> val...@studio:~$ env|grep -i lang
> LANG=lt_LT.utf8
> GDM_LANG=lt_LT.utf8
>
> Gnucash correctly starts using Lithuanian even Lithuanian is defined as
> simple lt.
> So, it seems
> http
Hi,
Am Dienstag, 8. Juni 2010 um 23:06:19 schrieb J. Alex Aycinena:
> Vladis.
>
> On Tue, Jun 8, 2010 at 8:47 AM, Valdis Vītoliņš
wrote:
> > Hello Alex,
> > from the
> > (http://www.mail-archive.com/gnucash-devel@gnucash.org/msg24006.html)
> > I assume probably you have done tax report for Germa
Hi,
while all other stylesheets align numeric strings right, stylesheet-plain does
not. In my eyes this looks not so fine, especial as this is the first view, a
user has on the reports is using this stylesheet.
Are there any objections to change this?
TIA
Frank
Hi,
Am Mittwoch, 23. Juni 2010 um 09:25:38 schrieb Geert Janssens:
> Ok, applied, thank you.
>From src/app-utils/gnc-ui-util.c 656ff:
/* Translators: For the following strings, the single letters
after the colon are abbreviations of the word before the
colon. You sho
Donnerstag, 10. Juni 2010 um 02:27:51 schrieb Frank H. Ellenberger:
> Hi,
>
> while all other stylesheets align numeric strings right, stylesheet-plain
> does not. In my eyes this looks not so fine, especial as this is the first
> view, a user has on the reports is using this stylesheet
file and is still incorrect. Can I commit the
> corrected po file to svn or is there a particular procedure in order to
> close the bug on bugzilla?
>
> Il 27/06/2010 18:27, Frank H. Ellenberger ha scritto:
> > -- Weitergeleitete Nachricht --
> >
> > Bet
401 - 500 of 568 matches
Mail list logo