Just forwarding to the list to keep others informed …


-------- Weitergeleitete Nachricht --------
Betreff: RE: [GNC-dev] Easy and Tax Invoice Reports — translation to mk
Datum: Tue, 8 Nov 2022 08:44:32 +0100
Von: Vesna Micajkova <vmicajk...@institutpraktikum.mk>
An: 'Frank H. Ellenberger' <frank.h.ellenber...@gmail.com>

Hello Frank!

Thank you very much for creating files for translation on Macedonian. I was already trying to find that kind of file online. For now, I was doing the translation through UI and I couldn't find an option for translating the strings I wrote you about on the place presented in the picture you will find attached to this e-mail.

Best regards,

Vesna

-----Original Message-----
From: Frank H. Ellenberger [mailto:frank.h.ellenber...@gmail.com] Sent: Tuesday, November 8, 2022 3:24 AM
To: john; Vesna Micajkova
Cc: gnucash-devel@gnucash.org
Subject: Re: [GNC-dev] Easy and Tax Invoice Reports — translation to mk



Am 07.11.22 um 18:31 schrieb john:


On Nov 7, 2022, at 12:28 AM, Vesna Micajkova <vmicajk...@institutpraktikum.mk> 
wrote:



Hello everyone!



First of all, thank you for this great program. I am an accounting professor
and I am using GnuCash for educational purposes and I am very satisfied with
its features. I am exploring the opportunities for this program usage by
enterprises in my country since there is no translation in Macedonian
language yet. So, I was looking for possibility of completely translation of
invoice and find out that there is no opportunity for translating the
following strings: Invoice Date and Due Date. If those strings can be added
to Easy and Tax Invoice Reports options the invoices can be completely
translated in any language.

If you can make this addition, I think it will make a great deal for users.
If, I have missed the possibility for these strings translation in the
program, I will be very grateful if you can inform me where to find it.

I hope I am addressing on right place, if not, I am sorry for the
disturbance.


You're in the right place.

But both those strings are in gnucash.pot and  translatable.

Right, but we offered no mk.po files.
I have created and pushed them now.

Vesna, can you —perhaps together with your students— edit
https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/mk/ and
https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/?

Many details are in
https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation

Is there somewhere in the UI where you find them to be untranslated? If so, 
where?

Regards,
John Ralls

Regards
Frank

--
This email has been checked for viruses by AVG antivirus software.
www.avg.com
_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel

Reply via email to