Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Malcolm Tredinnick
On Mon, 2007-02-26 at 16:08 -0300, Mario wrote: > On 26/02/07, Jorge Gajon <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > My opinion is that we should stay with the formal tone in the > > messages. Most of this messages are used only in the admin, and I > > think that 90% of the cases where you give admin access

Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Ramiro Morales
On 2/26/07, Marc Fargas Esteve <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Exactly, > As Jorge said, we should go for the "Usted" formal/polite > translations. The recentrly commited 'es/' seems to have been updated > taking this approach, Catalan is also done this way. Dunno about > 'es-AR'. Any other languag

Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Mario Gonzalez
On 26/02/07, Marc Fargas Esteve <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Exactly, > As Jorge said, we should go for the "Usted" formal/polite > translations. The recentrly commited 'es/' seems to have been updated Great! > -- http://www.advogato.org/person/mgonzalez/ --~--~-~--~~-

Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Marc Fargas Esteve
Exactly, As Jorge said, we should go for the "Usted" formal/polite translations. The recentrly commited 'es/' seems to have been updated taking this approach, Catalan is also done this way. Dunno about 'es-AR'. Any other languages you're aware that have this treatments? Cheers, Marc. On 2/26/07,

Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Mario Gonzalez
On 26/02/07, Marc Fargas Esteve <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > If somebody knows the english term to define this "polite" tone it would be > fine to write it down on the contributing documentation just to make sure > that other languages with this issue know which approach to take! > ok, so the pr

Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Marc Fargas Esteve
Hi, Then, I'll get a deeper look at 'es' as it goes the other way on this issue. If somebody knows the english term to define this "polite" tone it would be fine to write it down on the contributing documentation just to make sure that other languages with this issue know which approach to take!

Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Mario
On 26/02/07, Jorge Gajon <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > My opinion is that we should stay with the formal tone in the > messages. Most of this messages are used only in the admin, and I > think that 90% of the cases where you give admin access to someone > they expect to see a 'polite' interface, it

Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Jorge Gajon
Hi Marc, On 2/26/07, Marc Fargas Esteve <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > On latin languages, at least, there are two ways to refer to the other > part of a conversation, or a reader. > > You can refer to them as "You" ("tĂș", "tu") or you could refer to them > with another pronoun which has a sp

i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Marc Fargas Esteve
Some time ago I sent this message to django-developers and django-i18n, it never appear on django-i18n hence I forwarded to django-developers. As there seems to be some activity here those days about the Spanish language I wanted to recall in this issue but Google Groups seems to have **absolutelly