Re: Idea: Online translation app

2007-09-15 Thread Mario Gonzalez
On 15/09/2007, Robert Coup <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On 15/09/2007, Gasper Zejn <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > This is exactly what Pootle [1] and Translate project/Wordforge is > > trying to achieve. > > Actually, I've been doing the same thing in Django for translate postgres manuals.

Re: Proposal: require UTF-8 encoding in PO files (?)

2007-07-16 Thread Mario Gonzalez
On 14/07/07, Malcolm Tredinnick <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I'll re-encode 'es' and submit a patch. > > Cool. Thanks for the rapid feedback (Ramiro, too). The only other person > who might be affected is Mario Gonzalez (who contributes to the 'es'

Re: Anybody on with "es" ?

2007-07-03 Thread Mario Gonzalez
On 28/06/07, Marc Fargas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi there, > "es" is a bit out-of-date, is anybody taking care of it at this very > moment? if not I'll update it. > Updated translation: http://code.djangoproject.com/ticket/4753 > -- http://www.advogato.org/person/mgonzalez/ --~--~---

Re: Anybody on with "es" ?

2007-06-29 Thread Mario Gonzalez
On 28/06/07, Marc Fargas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi there, > "es" is a bit out-of-date, is anybody taking care of it at this very > moment? if not I'll update it. > I worked on it and I've got the file ready with lots of modifications. How would you like I send it to you? - the file as

Re: Anybody on with "es" ?

2007-06-29 Thread Mario Gonzalez
On 29/06/07, Ramiro Morales <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > It's a responsability of the translator(s): > Sure but I'm saying that if there's a updated translation version, a svn updatedb must be enough. Does the commiter add the updated file? Maybe my English is getting me in problems becaus

Re: Spanish translations, part II :-)

2007-06-29 Thread Mario Gonzalez
On 29/06/07, Ramiro Morales <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Well, these are guesed literals msgmerge (called by bin/make-messages.py when > a .po file already exist, to update it) inserts based on similar > literal already translated > it finds on the file. > ok, understood. However, what about

Spanish translations, part II :-)

2007-06-29 Thread Mario Gonzalez
So far I'm working in django.po for the es locale but I want to ensure the translations of some words: Enter: "Ingrese"? "Introduzca" floating point: "número de coma flotante"? "número decimal"? Also, I take the conversation we had weeks ago about "you" translation: English | Spanish ==

Re: Anybody on with "es" ?

2007-06-29 Thread Mario Gonzalez
On 29/06/07, Marc Fargas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > You did not update the django.po from es > > bin/make-messages.py -l es > Hum, I believed that I had to do that if I did a change in my local file only. Not every time after a svn update. Is that a bug or a normal decision? > --

Re: Anybody on with "es" ?

2007-06-29 Thread Mario Gonzalez
On 29/06/07, Ramiro Morales <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > No, that's for es. Note Malcolm said "after updating the PO file to > include all strings", > if you performa that in a fresh ckeckout you get these stats. > $ svn update At revision 5559. $ msgfmt --statistics conf/locale/es_AR/LC_MESSA

Re: Anybody on with "es" ?

2007-06-29 Thread Mario Gonzalez
On 28/06/07, Malcolm Tredinnick <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Using current subversion (and after updating the PO file to include all > strings, I get): > > django.po: 469 translated messages, 51 fuzzy translations, 109 > untranslated messages. > > djangojs.po: 20 translat

Re: Anybody on with "es" ?

2007-06-28 Thread Mario Gonzalez
On 28/06/07, Marc Fargas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi there, > "es" is a bit out-of-date, is anybody taking care of it at this very > moment? if not I'll update it. > As fas as I know there aren't any strings without translantions. Am I wrong? > -- http://www.advogato.org/person/mgonzalez

Re: Please check your translation format strings

2007-04-05 Thread Mario Gonzalez
On 05/04/07, Malcolm Tredinnick <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I have checked in (in revision [4934]) a change to compile-messages.py > so that it now checks to make sure the format specifiers in Python > strings are correct in the translated strings. We should have been doing > this all along. >

Re: Spanish translation files

2007-03-03 Thread Mario
On 02/03/07, Jorge Gajon <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > If you file a new ticket you can attach the complete django.po file. http://code.djangoproject.com/ticket/3647 > If you want to just attach a diff then you will need to generate a > diff with command "svn diff > patch.diff". This command

Re: Spanish translation files

2007-03-02 Thread Mario
On 28/02/07, Mario <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > Interesting question. I suspect the answer is "yes", the case should I created a diff file, can someone test this? I didn't want to create a new ticket or attach as a new patch in ticket #3590 until get

Re: Introduction

2007-03-02 Thread Mario
On 27/02/07, Jorge Gajon <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hi Mario, the django.po that you linked to earlier on this thread was > already integrated into ticket > http://code.djangoproject.com/ticket/3590 which has also been > committed by Malcolm. > ok, thanks.

Re: Spanish translation files

2007-02-28 Thread Mario
On 28/02/07, Malcolm Tredinnick <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > is there time to do a new commit? > > There is always time to do a new commit. :-) > great! > Seriously, 0.96 will come out when it comes out -- like I said, there seriosly great :-) > > Interesting question. I suspect th

Re: Spanish translation files

2007-02-28 Thread Mario
On 27/02/07, Marc Fargas Esteve <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I think I found an error in the translation (line 436), must be #: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 msgid "Enter a valid date/time in -MM-DD HH:MM format." msgstr "Introduzca una fecha/hora válida e

Re: Introduction

2007-02-27 Thread Mario
On 26/02/07, Malcolm Tredinnick <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Could you please upload patches like this to Trac, otherwise there is a > chance they will just be overlooked. > sure http://code.djangoproject.com/ticket/3097 Regards! > -- http://www.advogato.org/person/mgonzalez/ --~--~

Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Mario Gonzalez
On 26/02/07, Marc Fargas Esteve <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Exactly, > As Jorge said, we should go for the "Usted" formal/polite > translations. The recentrly commited 'es/' seems to have been updated Great! > -- http://www.advogato.org/person/mgonzalez/ --~--~-~--~~-

Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Mario Gonzalez
On 26/02/07, Marc Fargas Esteve <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > If somebody knows the english term to define this "polite" tone it would be > fine to write it down on the contributing documentation just to make sure > that other languages with this issue know which approach to take! > ok, so the pr

Re: Spanish or Castilian?? (was: Spanish translation files)

2007-02-26 Thread Mario Gonzalez
On 26/02/07, Marc Fargas Esteve <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Sure, > What of the options do you like most? > Personally, Castellano. > -- http://www.advogato.org/person/mgonzalez/ --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to t

Re: Introduction

2007-02-26 Thread Mario Gonzalez
On 26/02/07, Jorge Gajon <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I agree with you Mario, should be "a lo más", or maybe you could change it to > > msgstr "Asegúrese de que su texto tiene no más de %d carácteres." > yes, could be both. You choose :-) >

Re: More 'es' locale updates (was Re: Introduction)

2007-02-26 Thread Mario
On 26/02/07, Jorge Gajon <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Gracias Mario, casi todas las actualizaciones que iba a realizar ya > venían incluidas en tu archivo. Únicamente agregué el plural de > "semana", cambié "... en un Mac ..." por "... en una Mac ...&q

Re: Spanish or Castilian?? (was: Spanish translation files)

2007-02-26 Thread Mario
On 26/02/07, Marc Fargas Esteve <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Before clicking the "Reply" button take in consideration that I don't want > to start a flame war about the "es-XX" locales codes or if the languages > talked on countries in South America are dialects of Spanish or languages on I d

Re: More 'es' locale updates (was Re: Introduction)

2007-02-26 Thread Mario
On 26/02/07, Jorge Gajon <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Did you only updated that one sentence ? I was reviewing the recently > updated 'es' django.po file and found that there are a few little > details that need to be corrected. Is anyone else doing updates to > that file? > There was 2 stri

Re: i18n: Courtesy treatments

2007-02-26 Thread Mario
On 26/02/07, Jorge Gajon <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > My opinion is that we should stay with the formal tone in the > messages. Most of this messages are used only in the admin, and I > think that 90% of the cases where you give admin access to someone > they expect to see a 'polite' interface, it

Re: Introduction

2007-02-26 Thread Mario
On 26/02/07, Ramiro Morales <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I think this is a situation you will find several time when reading the > django.po file. It happened with the "castellano" v. "español" choice > I pointed to in a previous thread. > But "Vigila tu boca" is an accepted word in Spain?

Re: Introduction

2007-02-26 Thread Mario
On 26/02/07, Jorge Gajon <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hi Mario, > > FWIW, I also completely agree with you on this one, "Cuida tu > vocabulario" is more appropiate. Are you going to update the .po file? > Ok, I updated the file. http://media.forestal.udec.c

Re: Spanish translation files

2007-02-26 Thread Mario
On 26/02/07, Ramiro Morales <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > PS: What about the change in the wording from "spanish" to "castellano" > in the last commited es/*.po files? Do you all agree it is right? > both are accepted, personally I prefer the word "Castellano". "Spanish" sounds like the

Re: Spanish translation files

2007-02-26 Thread Mario
On 26/02/07, Malcolm Tredinnick <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Since I was committing a bunch of other tickets tonight, I decided to > resolve the fact that we had two Spanish translations by committing the > one from ticket #3565, since it was done more recently. > > Howe

Re: Introduction

2007-02-26 Thread Mario
On 26/02/07, Mario <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 25/02/07, Malcolm Tredinnick <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > Before doing all the work again, have a quick check in Trac: I know you > > already have #3097 in there waiting to be applied, but if you could see &g

Re: Introduction

2007-02-26 Thread Mario
On 25/02/07, Malcolm Tredinnick <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Before doing all the work again, have a quick check in Trac: I know you > already have #3097 in there waiting to be applied, but if you could see > if #3565 (done by somebody else) can be merged in with that and your > updates, that wou

Re: Introduction

2007-02-25 Thread Mario
On 24/02/07, Malcolm Tredinnick <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > The 0.96 release is coming up "soon" (a week or two, probably). There > won't be a string freeze prior to that, but there shouldn't be too many > string changes between now and then, though, so if people want to have a > quick look at

Re: make-messages.py doesn't run on svn head

2007-01-10 Thread Mario
On 09/01/07, Leo Soto M. <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Mario, I forgot to ask: > > Does make-messages.py works for you? Are you using django from SVN or > the 0.95 relase? > I'm with svn version, however, I'm not using make-messages.py for i18n to my project.

Re: make-messages.py doesn't run on svn head

2007-01-09 Thread Mario
On 09/01/07, Leo Soto M. <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hi all, > > I'm from Chile, and working (and having fun) with django. Thanks! :D. > Hi, I'm from Chile too, (Concepcion) is weird that we have to write English here and not Spanish instead. Well, congratulations for you (and your team to