On Tue, Nov 23, 1999 at 06:27:43PM +0500, Andrey Smirnov wrote:
> dh_testdir
ÐÐ°ÐºÐµÑ debhelper.
--
ÐиÑа
On Wed, Nov 24, 1999 at 03:55:16AM +0500, Виктор Вислобоков wrote:
> Если ты про boot-floppies, то объясни мне, пожалуйста (это не наезд,
> я серьезно), чего это там Дебианщики задумали переделывать, да еще
> так, что готово будет только к середине января? Насколько я понял
> именно из-за boo
On Sun, Nov 28, 1999 at 06:25:45PM -0500, Arcady Genkin wrote:
> У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑик Ñ FreeBSD на кабелÑном модеме (дома, 24/7, ÑизиÑеÑки
> наÑ
ожÑÑÑ Ñ Ð² Ðанаде). Ðозможно, Ñ Ð´ÑÑгого ÑеÑвеÑа подклÑÑение
> побÑÑÑÑ
On Tue, Nov 30, 1999 at 02:13:32PM +0200, Alex Buloichik wrote:
> 1. ÐнÑÑаллÑÑиÑ.
УÑÑановка! :)
> 1.1. Ð ÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑÑаллÑÑки и installation manual. Ðадо ÑазобÑаÑÑÑÑ, ÑÑо
> еÑÑÑ, Ñего не Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¸ довеÑÑи д
On Wed, Dec 01, 1999 at 06:47:15PM +0500, Виктор Вислобоков wrote:
> P.S. Извини, если показалось обидно.
Извиню, если получилось не нарочно.
> base floppies - дискеты базовой системы
> Откуда там слово "системы" взялось - я не знаю.
Из жизни. Я полагаю (!), что из контекста. Возможн, нужно допи
On Mon, Dec 06, 1999 at 08:25:41AM +0300, ÐмиÑÑий Ð. СидоÑов wrote:
> >ÐÑоме Ñого, пеÑеводÑики, ÑÑи ваÑианÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¿ÑинÑÑÑ, наÑнÑÑ ÑкандалиÑÑ.
>
> Ðн бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑÑен, ÑÑо болÑÑинÑÑво Ñ Ð½Ð¸Ð
On Tue, Dec 07, 1999 at 03:00:42AM +0300, Peter Novodvorsky wrote:
> ТолÑко не надо пеÑеводиÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе книжки по Debian -- Ñам Ñакое колиÑеÑÑво
> водÑ...
ÐÐ¾Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ вÑжаÑÑ... :)
--
ÐиÑа
On Wed, Dec 08, 1999 at 12:06:12AM +0300, Alexander Kotelnikov wrote:
> но вот чего там(/usr/doc :)) нет, так это "Debian New Maintainers Guide"
> Josip'а Rodin'а,
apt-get install maint-guide
?
--
Миша
On Thu, Dec 09, 1999 at 05:00:33PM +0300, Aleksey Novodvorsky wrote:
> ÐÐ»Ñ ÑÑого доÑÑаÑоÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÑо-нибÑÐ»Ñ ÑÑал мейнÑейнеÑом. Ðе Ñ
оÑиÑе?
СейÑÐ°Ñ Ð½Ðµ полÑÑиÑÑÑ... РнеизвеÑÑно когда можно бÑдеÑ...
-
On Thu, Dec 09, 1999 at 04:10:44PM +0200, Alex Buloichik wrote:
> > СейÑÐ°Ñ Ð½Ðµ полÑÑиÑÑÑ... РнеизвеÑÑно когда можно бÑдеÑ...
>
> Ð ÑÑо поÑÐµÐ¼Ñ ?
ÐÑли не оÑибаÑÑÑ, пÑием новÑÑ
ÑазÑабоÑÑиков оÑложен до
On Fri, Dec 10, 1999 at 12:31:35PM +0300, Max Kosmach wrote:
> ÐÑли вÑеÑ
ÑÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ - Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобÑÑ Ð¿ÑобиÑÑ www.ru.debian.org Ñебе
Ðа ÑайÑе еÑÑÑ ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº зеÑкалÑ: http://www.debian.org/mirror/
--
ÐиÑа
On Fri, Dec 10, 1999 at 05:59:13PM +0300, Max Kosmach wrote:
> 5. Disk space - Ñ
ваÑÐ¸Ñ ÐµÑли не миÑÑоÑиÑÑ list-archive и Bugs
>ÐÑли ÑÑо-Ñо из ÑÑого надо - можно попÑобоваÑÑ Ð¸ иÑ
То еÑÑÑ ÐµÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑо под Ñами ÑÑÑа
Наверное, нужно баг запостить, нет?
--
Миша
On Tue, Dec 14, 1999 at 03:34:02PM +0300, Victor Wagner wrote:
> Сначала надо написать эффективный заменитель strcoll для сортировки.
То есть strcoll до сих пор не работает? Или же работает *очень* неэффективно?
Если первое, то согласен. Если второе, то как этот заменитель будет включаться
в бол
On Tue, Dec 14, 1999 at 04:16:00PM +0300, Victor Wagner wrote:
> А вот на что прикажете апгрейдить fileutils?
> И чтобы при LANG=ru_RU.UTF-8 тоже работало?
А что, glibc уже правильно работает с многобайтовыми локалями?
--
Миша
[ Do I really need to speak English here? ]
On Wed, Dec 15, 1999 at 07:31:40AM -0800, Pavel Epifanov wrote:
> BTW: I am not going to be a real maintainer, but I will create a binary .deb
> file for every package to use because many computers to upgrade. I am now
> under
> Potato and do not going
On Thu, Dec 16, 1999 at 09:30:40AM +0200, Sergey Chumakov wrote:
> boot-floppies в ней 2.1.12 она зависит от debiandoc-sgml (>= 1.1.29)
> В дистрибуте есть только 1.1.12
>
> Это баг? Если да, то что делать?
Да, это баг. Можно сообщить о нем в список [EMAIL PROTECTED]
--
Миша
On Thu, Dec 16, 1999 at 02:52:58AM -0800, Pavel Epifanov wrote:
> Sorry, I have told about _unofficial_ packaging !
Я понял это. На каждом зеркале присутсвует ссылка на того, кто держит данное
зеркало. Как раз на этой страничке можно было бы что-то поместить...
Просто если хочется иметь какое-то
Я зарегистрировал ошибку для этого пакета.
Кстати, кажется, это ошибка исходного файла...
--
Миша
On Thu, Dec 16, 1999 at 02:23:59PM +0300, Victor Wagner wrote:
> А если ее попробовать просто пересобрать из исходников на системе с
> корректной русской локалью?
Я скачал исходники: там файл с вопросиками...
--
Миша
On Thu, Dec 16, 1999 at 03:46:51PM +0300, Alexander N. Kogan wrote:
> Кста, знатокам скриптовок: fetchmailconf, писаный на python'e, говорит
> syntax error на, по моему, вполне нормальную конструкцию - может,
> посмотрите?
Скорее всего, эта строка должна начинаться с самого начала...
--
Миша
Не... Я ошибся. Это две строки `if...', начинающиеся с начала строки, нужно
сместить вправо так, чтобы они шли вровень с той, в которой сообщается ошибка.
--
Миша
On Thu, Dec 16, 1999 at 03:46:51PM +0300, Alexander N. Kogan wrote:
> Кста, знатокам скриптовок: fetchmailconf, писаный на python'e, говорит
Кстати, сейчас на пакет fetchmailconf зарегестрировано четыре ошибки: syntax
error at line 1131... :)
--
Миша
То есть все-таки используется русский апач?
--
Миша
Хе. Первой реакцией должно было быть "Здорово!" :)
Здорово!
--
Миша
On Sat, Dec 18, 1999 at 11:03:31AM +0300, Max Kosmach wrote:
> Перекодировки настраиваемы/отключаемы по требованию уважаемой публики :)
Лучше отключить... :)
> Теперь значится вопросы -
> 1. Надо ли еще тестовый сервак?
Что есть тестовый сервер? Что тестировать?
Есть маленькое предложение, о кот
On Mon, Dec 20, 1999 at 11:55:01AM +0200, Alex Buloichik wrote:
> export LC_ALL=ru_RU
Данная строчка запрещает использование значений других переменный среды.
См. locale(7).
> И где для этого самое правильное место ?
Зависит. Если ты один пользователь на машине, то все равно где. Если нет, то
о
On Mon, Dec 20, 1999 at 02:58:50PM +0300, Victor Wagner wrote:
> Про /etc/environment знает не shell, а программа login.
> А xdm надо научить. Попасть же в систему помимо этих двух программ
> по-моему, невозможно.
ssh?
--
Миша
On Mon, Dec 20, 1999 at 03:27:12PM +0200, Alex Buloichik wrote:
> Ok, так и запишем - ставить только LANG, а LC_* - не трогать.
Записать нужно: пользовать то, что необходимо в конкретном случае. :)
У меня: LANG=ru_RU.KOI8-R, LC_NUMERIC=C
--
Миша
On Mon, Dec 20, 1999 at 05:50:30PM +0300, Aleksey Novodvorsky wrote:
> Да, так безопаснее. Но знаете ли Вы программы, для которых LC_NUMERIC=C
> необходимо? Кроме старого Netscape?
У меня были (не знаю, как сейчас) проблемы с python-glade... Он в нужном месте
использовал локализованный преобразова
Так что насчет словаря?
--
Миша
On Fri, Dec 24, 1999 at 12:29:49PM +0300, Вадим Солонович wrote:
> По моему переводить надо так :
>
> Who are you all anyway? - Так все-таки, Кто же Вы ?
^ ^??
Почему?
--
Миша
On Sat, Dec 25, 1999 at 05:48:52PM +0500, Виктор Вислобоков wrote:
> P.S. Качество перевода? Увидишь когда Макс выложит
> у себя. Тогда и покритикуешь.
Будет поздно. Нет? :)
--
Миша
Эксайтинг! :)
> > > Who are you all anyway? - Так все-таки, Кто же Вы ?
> > ^ ^??
Либо "Кто же вы?" должно быть заключено в кавычки, либо "кто" с маленькой
буквы. "Вы" -- с маленькой буквы.
--
Миша (несколько безаппеляционно)
On Fri, Dec 24, 1999 at 01:23:06PM +0300, Max Kosmach wrote:
> Так кто же вы в конце концов?
Не нужно злоупотреблять "концами"... :)
--
Миша
On Sat, Dec 25, 1999 at 07:27:43PM +0500, ÐикÑÐ¾Ñ ÐиÑлобоков wrote:
> ЧÑо полÑÑилоÑÑ, Ñм. на www1.debian.org.ru/intro/about
GNU Project --> пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU.
free -->
ÑвободнÑй
Ñвободно ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемÑй
ÐнглийÑ
Господа.
Нужно помнить о том, какие файлы можно менять, а какие -- нет.
/etc/console-tools/config -- это конфигурационный файл другой программы,
изменение его противоречит Политике
/etc/inittab-- --"--
/etc/motd -- --"--
/etc/X11/XF86Config -- --"--
--
Миша
On Fri, Dec 24, 1999 at 02:39:17PM +0300, Max Kosmach wrote:
> Как бы Maintainer перевести чтобы слух не резало и в 1 слово
разработчик, сопровождающий, ответственный
в зависимости от контекста
--
Миша
On Fri, Dec 24, 1999 at 02:46:33PM +0300, Max Kosmach wrote:
> Наверно сопровождающий подойдет :)
> Ибо вроде как не разработчик
Разработчик. Он разрабатывает пакеты. Это далеко не всегда обходится без
программирования (или, хотя бы, обдумывания).
--
Миша
On Sat, Dec 25, 1999 at 07:57:14PM +0500, ÐикÑÐ¾Ñ ÐиÑлобоков wrote:
> Рв некоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
еÑе и беÑплаÑнÑй.
РнекоÑоÑÑÑ
. РнаÑем ÑлÑÑае Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÐ¼ конкÑеÑнÑÑ ÑиÑÑаÑиÑ.
> Ðо дело не в ÑоÐ
On Fri, Dec 24, 1999 at 03:09:08PM +0300, Dmitry Turevsky wrote:
> Я, вÑе же, ÑвеÑен, ÑÑо 'free software' надо пеÑеводиÑÑ ÐºÐ°Ðº "беÑплаÑнÑе
> пÑогÑаммÑ", а не как "Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение".
ÑвободÐ
On Fri, Dec 24, 1999 at 03:25:11PM +0300, Dmitry Turevsky wrote:
> MS> Ñвободно ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемое пÑогÑаммное обеÑпеÑение.
>
> СлиÑком гÑÐ¾Ð¼Ð¾Ð·Ð´ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑкÑиÑ.
Ðе ÑпоÑÑ. Ðо еÑли ÑледоваÑÑ Ð±Ñкве...
On Fri, Dec 24, 1999 at 02:42:54PM +0200, Alex Buloichik wrote:
> > /etc/console-tools/config -- это конфигурационный файл другой программы,
>
> Прекрасно, но, получается это все можно конфигурить только руками ?
Не совсем так. Нужно пинать разработчика соответствующего пакета с тем,
чтобы он пре
[ в конÑе полное пиÑÑмо ]
Ðак Ñаз в ÑледÑÑвие Ñого, ÑÑо ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑа ÑмÑÑлов Ñлова free, лÑди
не поленилиÑÑ ÑоÑÑавиÑÑ ÑекÑÑ http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
--
ÐиÑа
On Fri, Dec 24,
On Fri, Dec 24, 1999 at 03:39:10PM +0300, Max Kosmach wrote:
> On Fri, Dec 24, 1999 at 02:51:50PM +0300, Michael Sobolev wrote:
> > On Fri, Dec 24, 1999 at 02:46:33PM +0300, Max Kosmach wrote:
> > > Наверно сопровождающий подойдет :)
> > > Ибо вроде как не разра
On Fri, Dec 24, 1999 at 05:20:18AM -0800, Pavel Epifanov wrote:
> Can it be better for the debian-russian list to move some of more intensive
> personal discussions to netmail ? Or you have a special intention to increase
> a
> message volume (like it was in FIDO) ?
(can --> could? :)
Ðе знÐ
On Fri, Dec 24, 1999 at 05:33:53AM -0800, Pavel Epifanov wrote:
> --- Michael Sobolev <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > /etc/console-tools/config -- ??? ?? ?,
> > ? ???
>
> If you have any other way to ke
On Fri, Dec 24, 1999 at 05:46:10PM +0200, Alex Buloichik wrote:
> Ð Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑо напиÑем Ñ
оÑоÑее ÑÑÑÑкое Ñлово - маинÑÐ°Ð¹Ð½ÐµÑ ? ;)
Ркаким обÑазом:
маинÑайнеÑ
мÑйнÑÑйнеÑ
майнÑÑйнеÑ
?? :)
Ð Ñ
On Fri, Dec 24, 1999 at 05:38:12PM +0200, Alex Buloichik wrote:
> >> Прекрасно, но, получается это все можно конфигурить только руками ?
> > Не совсем так. Нужно пинать разработчика соответствующего пакета с тем,
> > чтобы он предоставил программу, которая позовлит правильно это делать.
>
>
On Fri, Dec 24, 1999 at 05:43:48PM +0200, Alex Buloichik wrote:
> Кстати, а это обязательно - включать в ядре перекодировку таким образом ?
Не уверен. Я пользуюсь шрифтом koi8-r (не помню, где взял, может быть в
c-t-cyrillic). Я его гружу при помощи команды consolechars -f koi8-r
--
Миша
On Fri, Dec 24, 1999 at 06:11:30PM +0200, Alex Buloichik wrote:
> Но проблема рамок с koi8 никуда не уходит. Так что приходится грузить именно
> 866.
consolechars -f -m koi8-r
--
Миша
Ну, что ж господа. Русские сообщения просто удалены из пакета. Нужно
связаться с автором...
--
Миша
--- Begin Message ---
Michael Sobolev <[EMAIL PROTECTED]>:
> It looks like fetchmail package contains incorrect ru.po file. The latter has
> all Russian letters replaced with '
On Wed, Dec 29, 1999 at 11:55:22PM +0300, Michael Sobolev wrote:
> Ну, что ж господа. Русские сообщения просто удалены из пакета. Нужно
> связаться с автором...
С автором перевода, разумеется... :)
--
Миша
On Wed, Jan 05, 2000 at 07:18:08PM +0500, Виктор Вислобоков wrote:
> 5. По поводу перевода. Да, очень радостно увидеть наконец-то
> сообщения dpkg на русском и то, что локаль ru_RU.KOI8-R теперь
> есть в /usr/share/locale, но некоторые образчики перевода мне
> решительно не нравятся.
Если это возмо
Кажется, здесь есть что-то на эту тему.
http://www.debian.org/~adric/aic7xxx/slink/5.1.19/
--
Миша
Это издержки обновления. Ты затем можешь удалить *пустой* пакет netstd.
--
Миша
Не добавил нужную команду в /etc/TextConfig. Я им давно не пользуюсь,
поэтому не помню какую. :) Там где-то в районе шрифтов...
--
Миша
On Thu, Jan 13, 2000 at 02:00:19PM +0300, Michael Bravo wrote:
> Никто не хочет сделать такой пакетик?
Кто-то в листе уже давал такой пакетик...
--
Миша
[ я добавил cc в debian-russian :) ]
On Thu, Jan 13, 2000 at 02:08:24PM +0300, Michael Bravo wrote:
> Именно с таким названием и включенный в состав potato?
Нет, он не включен. Так как автор не является официальным разработчиком
Debian. :)
> Может, правда сделать какое-нибудь public место, котор
Господа!
Я бы хотел выслушать ваше мнение по поводу документа "Руководство начинающего
разработчика Debian", перевод которого был сделан мной и редактирован Алексеем
Выскубовым.
Вы можете найти перевод на страничке
http://woe.transas.com/mss/maint-guide/index.html
На ней вы найдете ссылки н
В debian-devel недавно задавали этот вопрос. Объяснение очень простое: есть
два printf, один встроенная команда bash (ведь здесь bash, да?), другой
программа
из пакета shellutils. bash инициализирует локализацию один раз...
--
Миша
On Fri, Apr 21, 2000 at 04:56:18PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> в debian/rulers выкинул все (MAKE), и в 'install:' вставил
> cp -R `pwd`/usr/local/sofina `pwd`/debian/tmp/usr/lib/softina
> cp -R `pwd`/usr/local/bin* `pwd`/debian/tmp/usr/bin
`pwd`???
Там же должно быть DEST_DIR или что-то п
On Fri, Apr 21, 2000 at 05:26:37PM +0400, Michael Sobolev wrote:
> On Fri, Apr 21, 2000 at 04:56:18PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> > в debian/rulers выкинул все (MAKE), и в 'install:' вставил
> > cp -R `pwd`/usr/local/sofina `pwd`/debian/tmp/usr/lib/softina
>
apt-get install qmail-src
А далее по инструкции к этому пакету. Нужно будет создать пакет qmail,
установить
его, и только после этого dpkg/dselect будут иметь его в виду, когда в
зависимостях
написано Depends: mail-transfer-agent
Проблема в том, что лицензия на qmail очень специфическая и расп
On Tue, May 02, 2000 at 08:38:17PM +0400, Michael Sobolev wrote:
> apt-get install qmail-src
Да, разумеется, этот же пакет можно поставить и dpkg/dselect, если он есть на
сидюке.
--
Миша
On Wed, May 03, 2000 at 11:56:58AM +0300, Sergey Chumakov wrote:
> Можно ли apt-get научить не обновлять определенный пакет?
apt-get нет. Но можно изменить состояние пакета в hold:
$ echo hold | dpkg --set-selections
--
Миша
On Sun, May 07, 2000 at 01:14:52AM +0400, Yury Yu. Badan wrote:
> 1. Pixel происходит от picture's element, так же как из
> армейского автомобиля общего назначения (general purpose)
> получился джип (jeep). Дальше надо думать.
Так а что нужно думать? :) То, что "пиксел{,ь}", или, что "точка"? :)
On Sat, May 06, 2000 at 06:46:33PM +0300, Evgeny Kazanov wrote:
> Решил высказать свое мнение.
> Вкратце оно заключается в следующем:
> 1. Лучше, когда перевод ближе к буквальному переводу с английского
>(первое значение в словаре). Это снимает много неприятных ситуаций,
>например, если в а
On Sun, May 07, 2000 at 02:17:45AM +0400, Yury Yu. Badan wrote:
> On Sun, 7 May 2000, Michael Sobolev wrote:
>
> > Так а что нужно думать? :) То, что "пиксел{,ь}", или, что "точка"? :)
> То что можно (было бы в принципе) перевести и как элемент[арная част
On Sun, May 14, 2000 at 05:37:42PM +0400, Sergey V. Burchu wrote:
> Все дело в том что не работает только у него.
> Я заведен на той же машине и у меня все работает.
Возможно, его .bashrc, .cshrc, .profile, .bash_profile или еще-какой
нибудь файл содержат что-нибудь типа:
unset LANG
export
Господа,
У нас появилась новая версия документа. Посмотрите, пожалуйста, и
прокомментируйте.
http://woe.spb.ru/mss/maint-guide/index.html
Также хотелось бы выслушать предложеня по переводу "Getting Started <>".
Мне, кажется, мы внесли все правки, что вы прислали мне. Если это не так,
пожа
А .sgml?
А какой версией debiandoc-sgml ты преобразовывал?
--
Миша
РпоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ñебе вÑе ÑÑо не напиÑаÑÑ Ð² ÑпиÑок [EMAIL PROTECTED]
РеÑе лÑÑÑе, [EMAIL PROTECTED]
--
ÐиÑа
On Tue, May 23, 2000 at 08:24:06AM +0600, ÐикÑÐ¾Ñ ÐиÑлобоков wrote:
> >РпоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ñебе вÑе ÑÑо не напиÑаÑÑ Ð² ÑпиÑок [EMAIL PROTECTED]
> >
> >РеÑе лÑÑÑе, [EMAIL PROTECTED]
>
>
> Ð ÑÑо Ñ Ñам ÑÐ¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑниÑÑ Ð¸ Ð
On Mon, May 22, 2000 at 08:02:38PM +0400, Yuri Kozlov wrote:
> On Sun, May 21, 2000 at 11:27:35AM +0400, Michael Sobolev wrote:
> > А .sgml?
> >
> > А какой версией debiandoc-sgml ты преобразовывал?
> >
> А sgml вроде в .deb не было ?
Нет, не было. :) Он есть в пак
On Thu, May 25, 2000 at 08:56:43PM +0400, Yuri Kozlov wrote:
> > > А sgml вроде в .deb не было ?
> > Нет, не было. :) Он есть в пакете с исходными текстами.
> Ты будешь смеяться, но у меня пока стоит не Debian. :)
Нет, не буду. :)
> > Данный документ был бы очень полезен в дистрибутиве, а для это
On Wed, May 31, 2000 at 07:43:44PM +0200, Eduard Bloch wrote:
> So the question: is there a useable HOWTO about setting up a Debian (Potato)
> system for Russian?
No. :) If you succeed, you could write on. :)
So what's the problem you have? What you do? What you expect to get? And
what you ge
On Wed, May 31, 2000 at 11:16:09PM +0400, Alex V. Melnikov wrote:
> УÑÑанавливалоÑÑ Ð²Ñе ÑÑо Ñ
озÑйÑÑво в Ñайле /etc/login.access. ТепеÑÑ Ð¶Ðµ
> поÑÑавил potato, вÑе пÑопиÑал Ñам, но ÑвÑ, вÑе Ñавно вÑеÑ
пÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ñ
On Wed, May 31, 2000 at 10:40:07PM +0200, Eduard Bloch wrote:
> I have a better idea: what about a user-rus package, like
> the german's user-de package? This package modifies the default settings
> to make the system be useable in german environment.
Была идея создать пакет под названием language-
On Wed, Jun 07, 2000 at 06:14:03PM +0400, Victor Wagner wrote:
> apt-get install cdrecord mkisofs cdda2wav
>
> P.S. Если надо с поддержкой русских имен, то предварительно
> прописать в /etc/apt/sources.lst
> deb ftp://ftp.ice.ru/debian slink local updates
Значит ли это, что твои пакеты собраны с
On Thu, Jun 08, 2000 at 08:52:15AM +0600, Виктор Вислобоков wrote:
> Привет всем!
>
> Этот вопрос я уже задавал, но так и ничего не выходит.
> Скажите как настроить эту сладкую парочку:
>
> Исходные данные:
>
> ICQ99B под Виндами
> socks5r10 от NEC под Linux 2.0.38 Debian Slink
Мне так и не
On Fri, Jun 09, 2000 at 01:33:18AM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> возникла странная сложность с pppd после установки glibc-2.1 -- он стал
Возможно, вопрос не в тему. А pppd перекомпилирован под соответсвующую
библиотеку?
--
Миша
On Fri, Jun 09, 2000 at 08:03:22PM +0400, Aleksey Novodvorsky wrote:
> > а что за бага?
> http://www.securityfocus.com/bid/1322
> Только на самом деле ей подверждены все ядра 2.2.x, кроме 2.2.0 и 2.2.16.
> Или срочно переходите на 2.2.16, или правьте старые.
Сопровождающий пакета ядра, говорит, ч
On Thu, Jun 15, 2000 at 03:09:51AM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> Hi вот такая сложность:
>
> $ apt-move get
>
> ни в какую не хочет качать через proxy. Подскажите, как заставить?
Он работает при помощи программы rsync. Я думаю, что нужно смотреть
документацию
на нее...
> PS. apt-get вс
On Thu, Jun 15, 2000 at 12:21:00PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> On Thu, Jun 15, 2000 at 03:12:01AM +0400, Michael Sobolev wrote:
> > On Thu, Jun 15, 2000 at 03:09:51AM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> > > Hi вот такая сложность:
> > >
> > > $ apt-
On Thu, Jun 15, 2000 at 08:53:08PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> > > ну выставил export RSYNC_PROXY="proxy.server:3128"
> > > стал получать:
> > > Updating Packages and override files...
> > > Getting: distribution names
> > > bad response from proxy - HTTP/1.0 403 Forbidden
> > > Getting: f
On Fri, Jun 16, 2000 at 06:49:04PM +0500, Alexander Bouksha wrote:
> Помогите с последовательными портами.
> Поставил 2 мультипортовки по 8 портов, создал /dev/ttyS4 - /dev/ttyS19.
Разные мультипортовки могут предлагать (а точнее их драйверы) разные
устройства...
--
Миша
On Thu, Jun 22, 2000 at 08:45:22AM +0600, Виктор Вислобоков wrote:
> А вот о чем молчит наука
> Как написать нам документы для DocBook'а
Есть два полезный ресурса: http://nwalsh.com (сайт автора книги про DocBook),
reference guide, что идет в пакете с документацией.
> А SGML, честное слово Витус п
On Mon, Jun 26, 2000 at 03:11:40PM +0400, news-gw wrote:
> Привет всем!
> Глючит tftpd, не хочет забирать файло (комманда "PUT") патология такая:
То есть ты пытаешься положить файл на сервер? У тебя он уже существует?
А право на запись дано всем?
--
Миша
On Fri, Jul 14, 2000 at 10:28:27AM +0400, Ohotnikov A.N. wrote:
> В одной из организаций стоял комп - WinNT (4.0 rus, P100, память 16М,
> винт 1.2Гб)
> Поставили на него Debian (ядро 2.0.36, samba 1.9.18p10)
>
> Получилась следующая ситуация:
>
> При копировании каталога по сети с 7000 фа
On Sat, Jul 22, 2000 at 09:24:36PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> В листе debian-russian, по моему, обсуждаются проблемы связанные с Debian
> как с дистрибутивом, проблемы руссификации и перевода программ входящих в
> его состав
> Это конечно же IMHO
> а по таким вопросам, по моему, надо обращат
Не мог бы кто-нибудь ткнуть меня в доку, где описано как необходимо монтировать
разделенные ресурсы с виндов, чтобы русские буквы были нормально видны... У
smbmount такой параметр, похоже, отсутсвует...
Спасибо,
--
Миша
On Wed, Jul 26, 2000 at 09:14:41AM +0600, Виктор Вислобоков wrote:
> >Не мог бы кто-нибудь ткнуть меня в доку, где описано как необходимо
> >монтировать
> >разделенные ресурсы с виндов, чтобы русские буквы были нормально видны... У
> >smbmount такой параметр, похоже, отсутсвует...
>
> Нужен
On Wed, Jul 26, 2000 at 04:30:56PM +0600, Виктор Вислобоков wrote:
> Ловите в аттаче. Со мной тоже как-то поделились. Как оказалось
> их даже два - для самбы и для ядра
Гуд. А для какого ядра?
--
Миша
Господа.
Возникла небольшая непонятка с теми видеорежимами, что можно устанавливать при
загрузке.
Ситуация. В lilo.cfg написано
vga = ask
При загрузке выдается список видеорежимов + возможность "scan". Выбираем scan.
Получаем более полный список. Выбираем режим, все хорошо. Прописываем
On Fri, Aug 04, 2000 at 03:40:22PM +0400, Sergey Suleimanov wrote:
> >>>>> "Michael" == Michael Sobolev writes:
>
> Michael> Вопрос: как все-таки установить этот режим? Где об этом
> Michael> можно почитать?
>
> /usr/src/linux/Document
On Fri, Aug 04, 2000 at 08:55:51PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> Возник вопрос, умеют ли DVD-приводы под Linux все то, что умеют CD? В первую
> очередь интересует, можно ли бутануться с CD дставленного в DVD-привод.
Угум, можно. У меня Hitachi GD-2000, работает на ура. А аудио грабит куда
On Tue, Aug 15, 2000 at 04:13:15PM +0700, Paul S. Romanchenko wrote:
> Никаких "Вы" в тексте. Обращение "вы" в подобном тексте пишется с маленькой
> буквы.
Так как обращение идет не персонально к какому-то человеку, но к группе
читателей этого документа.
> Не "перекачать", а "скачать".
А еще луч
On Tue, Aug 15, 2000 at 03:20:26PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> я перевел как "выпуск"
> Алексей -- как "версия"
> Я -- Комментарии к выпуску
> Алексей -- без перевода
Я за оба первых варианта. В предыдущей версии "Комментариев" (в которой
я участвовал) были использованы именно они.
--
Миша
On Tue, Aug 15, 2000 at 03:37:28PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> On Tue, 15 Aug 2000, Michael Sobolev wrote:
>
> > On Tue, Aug 15, 2000 at 03:20:26PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> > Я за оба первых варианта. В предыдущей версии "Комментариев" (в которой
> &g
Результаты 1 - 100 из 155 matches
Mail list logo