Olá,
Complementando as respostas do Charles.
Em 25/07/2022 14:26, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Gostaria de saber:
- Essa lista é para tradução tanto para pt_PT quanto pt_BR?
Eu sei que há portugueses acompanhando essa lista e tenho a impressão
que é a mesma sim, mas não tenho
Oi, Carlos! Obrigado pelas respostas.
Carlos Henrique Lima Melara writes:
>> - Entendi que o processo começa com uma mensagem do tipo [ITT]
>> contendo uma URL para um arquivo, certo? Queria só confirmar se essa
>> mensagem deve ser enviada somente aqui pra essa lista mesmo ou se
>>
On Mon, Jul 25, 2022 at 08:11:00AM -0300, drebs wrote:
> Olá, pessoal da lista de tradução do Debian para português!
>
> Meu nome é Andre (apelido 'drebs'), sou usuário de Debian há muito tempo
> e contibuo pontualmente para o projeto de vez em quando. :)
Bem-vindo!
> Trabalho com a tradução de
Olá, pessoal da lista de tradução do Debian para português!
Meu nome é Andre (apelido 'drebs'), sou usuário de Debian há muito tempo
e contibuo pontualmente para o projeto de vez em quando. :)
Trabalho com a tradução de alguns projetos em software livre também há
algum tempo em diferentes níveis
Em 04-03-2012 16:29, Felipe Duarte escreveu:
> Algumas perguntas ...
>
> Fui baixar outro pacote, o multipath-tools mas como fiquei na dúvida, não
> traduzi (deixei para a próxima vez). No cabeçalho onde temos os cometários e
> fala dos pacotes, seria escrito tools'
Em Sun, 4 Mar 2012 11:29:03 -0800 (PST)
Felipe Duarte escreveu:
> Fui baixar outro pacote, o multipath-tools mas como
> fiquei na dúvida, não traduzi (deixei para a próxima
> vez).
Esse pacote já foi traduzido pelo Flamarion. Há um problema
com o fechamento do bug, por isso ele ainda consta como
Algumas perguntas ...
Fui baixar outro pacote, o multipath-tools mas como fiquei na dúvida, não
traduzi (deixei para a próxima vez). No cabeçalho onde temos os cometários e
fala dos pacotes, seria escrito tools'S (dois S), correto?
Tem dois campos no arquivo .po que só podem ser editado
Marcelo, Colegas,
> man podebconf-display-po
>
>
> Dessa forma, acredito que você entenderá o processo, e
> poderá começar a
> traduzir.
Obrigado, vou fazer como disse o Marcelo. Sou iniciante em Linux, não conhecia
sequer esse comando man e o manual.
Obrigado,
Marco
> > Colegas,
>
>
--- Em sex, 25/2/11, Marco Juliano e Silva escreveu:
> Colegas,
Olá Marco,
> Desculpem a mensagem com HTML e também aquele "textar"!
> Agora estou usando a opção "texto sem formatação", que
> me disseram ser sem html - se por acaso não for, vou
> desinscrever este email e me reinscrever com alg
Colegas,
Desculpem a mensagem com HTML e também aquele "textar"! Agora estou usando a
opção "texto sem formatação", que me disseram ser sem html - se por acaso não
for, vou desinscrever este email e me reinscrever com algum outro.
Fiz os testes primeiro direto no root, na tela preta, depois usa
10 matches
Mail list logo