Hi,
Erik Pfannenstein wrote:
> Wer trägt eigentlich die Änderungen zusammen und schickt die korrigierte
> Datei zurück (melde mich freiwillig)?
Das wäre der letzte Übersetzer, also Thomas Müller .
Das sieht man natürlich auch schon daran, dass der Übersetzungsaufruf
an Thomas UND an die Liste ge
Hallo Erik,
Wer Zeit hat, kann ja mal drüberlesen.
Ich habe sie mir genommen.
# translation of manpages.de_intro2.po to Deutsch
s/manpages.de_intro2.po/intro.2.po/
s/to Deutsch/German/
Aber KBabel zerschießt mir auch meine Header.
#. type: TH
#: ../english/manpages/man2/intro.2:27
#, no
Eine Premiere - meine erste Handbuchseite!
Wie üblich mit der Bitte um kritische Durchsicht und
Verbesserungsvorschläge.
"Name" für den ersten Abschnitt mit der Kurzbeschreibung wird in der
Vorlage mit
"Bezeichnung" übersetzt. In alten Übersetzungen (z.B. "man 1 man" aus dem
aktuellen manpag
Am Samstag, den 07.08.2010, 14:04 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer:
> > msgid "2010-02-03"
> > msgstr "03.02.2010"
> >
> Hier müsste auf der Liste noch einmal geklärt werden, welches Format
> genommen wird. Es gibt auch alte Übersetzungen, in denen der Monat
> ausgeschrieben wird.
Ich find
Hallo,
nachdem Tobias mit der Arbeit an den Manpages begonnen hat, sind mir zwei
Dinge aufgefallen.
Nachdem jetzt diverse alte Übersetzungen den Vermerk
"Diese Handbuchseite ist eventuell veraltet. Im Zweifelsfall ziehen Sie
die englischsprac
Am Samstag, den 07.08.2010, 14:30 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer:
> Eine Premiere - meine erste Handbuchseite!
>
> Wie üblich mit der Bitte um kritische Durchsicht und
> Verbesserungsvorschläge.
Leider habe ich dafür gerade keine Zeit, weil ich gleich los muss, aber
die anderen Fragen wil
Am Samstag, den 07.08.2010, 14:44 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer:
> Hallo,
>
> nachdem Tobias mit der Arbeit an den Manpages begonnen hat, sind mir zwei
> Dinge aufgefallen.
>
> Nachdem jetzt diverse alte Übersetzungen den Vermerk
>
> "Diese Handbuchseite ist eventuell veraltet. Im Zweif
Am Samstag, den 07.08.2010, 15:08 +0200 schrieb Tobias Quathamer:
> Am Samstag, den 07.08.2010, 14:30 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer:
> > Eine Premiere - meine erste Handbuchseite!
> >
> > Wie üblich mit der Bitte um kritische Durchsicht und
> > Verbesserungsvorschläge.
>
> Leider habe ic
Hallo,
On Sat, Aug 07, 2010 at 01:08:57PM +0200, Holger Wansing wrote:
> Erik Pfannenstein wrote:
> > Wer trägt eigentlich die Änderungen zusammen und schickt die korrigierte
> > Datei zurück (melde mich freiwillig)?
>
> Das wäre der letzte Übersetzer, also Thomas Müller .
> Das sieht man natürli
Hallo Tobias,
On Fri, Aug 06, 2010 at 06:39:37PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> es kann mit den ersten Übersetzungen der Handbuchseiten losgehen. Damit
> wir den Überblick nicht verlieren, verwende ich den Robot mit [TAF]
> (Travail À Faire) für die Übersetzungen, die bearbeitet werden können.
D
Hallo Erik,
On Fri, Aug 06, 2010 at 08:33:06PM +0200, Erik Pfannenstein wrote:
> Für die erste zu langsam gewesen...
Wieso? Ach so, da ist kein Reply gedrückt worden. An alle: Es wäre
nett, wenn ihr auf die TAF mit ITT »antworten« könntet, damit die
Diskussionleitfäden nicht zerbrochen werden (TAF
Hallo,
On Sat, Aug 07, 2010 at 02:04:14PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
>> #. type: TH
>> #: ../english/manpages/man2/intro.2:27
>> #, no-wrap
>> msgid "2010-02-03"
>> msgstr "03.02.2010"
>>
> Hier müsste auf der Liste noch einmal geklärt werden, welches Format
> genommen wird. Es gibt a
Hallo Martin,
On Sat, Aug 07, 2010 at 02:44:58PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> In den »add«-Dateien steht bislang der Name des Übersetzers. Ich habe schon
> in verschiedenen Manpages sinngemäß gesehen: "Diese Manpage wurde von
> für Debian erstellt." Vielleicht könnte man das "für Debian"
Hallo Martin,
On Sat, Aug 07, 2010 at 02:30:56PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> Eine Premiere - meine erste Handbuchseite!
Super!
> "Name" für den ersten Abschnitt mit der Kurzbeschreibung wird in der
> Vorlage mit "Bezeichnung" übersetzt. In alten Übersetzungen (z.B. "man 1
> man" au
Hallo Tobias,
On Sat, Aug 07, 2010 at 03:08:58PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> Ist auch noch nicht nötig. Da das Projekt noch in der Anfangsphase ist,
> reicht eine E-Mail an die Liste. Ich übernehme dann die endgültige
> Version ins Depot.
Wenn sich bei Dir ein Upload-Termin herauskristiallisi
Hallo Helge,
> > Für die erste zu langsam gewesen...
>
> Wieso? Ach so, da ist kein Reply gedrückt worden.
Nein, das nicht. Ich hatte bereits den Betreff auf [ITT] usw. geändert,
da kam ich irgendwie auf die Idee, die fertige Datei ranzuhängen. Und
die zu basteln dauert natürlich. Als ich meine
Hi,
Helge Kreutzmann wrote:
> >> msgid "2010-02-03"
> >> msgstr "03.02.2010"
> >>
> > Hier müsste auf der Liste noch einmal geklärt werden, welches Format
> > genommen wird. Es gibt auch alte Übersetzungen, in denen der Monat
> > ausgeschrieben wird.
>
> Da »2010-02-03« auch in Deutschland ei
Hallo Erik,
On Sat, Aug 07, 2010 at 08:13:54PM +0200, Erik Pfannenstein wrote:
> > > Für die erste zu langsam gewesen...
> >
> > Wieso? Ach so, da ist kein Reply gedrückt worden.
>
> Nein, das nicht. Ich hatte bereits den Betreff auf [ITT] usw. geändert,
> da kam ich irgendwie auf die Idee, die
Hi,
Helge Kreutzmann wrote:
> On Sat, Aug 07, 2010 at 01:08:57PM +0200, Holger Wansing wrote:
> > Erik Pfannenstein wrote:
> > > Wer trägt eigentlich die Änderungen zusammen und schickt die korrigierte
> > > Datei zurück (melde mich freiwillig)?
> >
> > Das wäre der letzte Übersetzer, also Thom
Hallo Holger,
On Sat, Aug 07, 2010 at 08:30:55PM +0200, Holger Wansing wrote:
> Helge Kreutzmann wrote:
> > On Sat, Aug 07, 2010 at 01:08:57PM +0200, Holger Wansing wrote:
> > > Erik Pfannenstein wrote:
> > > > Wer trägt eigentlich die Änderungen zusammen und schickt die korrigierte
> > > > Datei
Hallo Liste,
hallo Erik, Jens, Holger, Helge,
erstmal ein Dankeschön an Erik und Jens für die ersten Verbesserungsvorschläge
- sind übernommern.
Desweiteren habe ich Helge's Anmerkung bzgl. der Übersetzung von »master«
berücksichtigt und mich dafür entschieden das konsequent mit Master- zu
Hi,
Thomas Müller wrote:
> Lange Rede - kurzer Sinn: Bitte drüberschaun und Kritik zurück an mich.
diff hängt an.
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
Registered LinuxUser #31
Hallo Martin,
Hallo Tobias,
Hallo Helge,
Hallo Holger,
Am Samstag, den 07.08.2010, 14:04 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer:
> s/manpages.de_intro2.po/intro.2.po/
Dateinamen brauchen während der Bearbeitung niemanden zu interessieren.
Die baue ich mir so auf, dass ich die PO-Dateien bestimmten
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c5dea55.2080...@gmx.de
Zückt den Rotstift.
Und wie beruhige ich den Robot nach meiner missglückten Ankündigung (2.
ITT für intro.1)?
http://www.infodrom.org/projects/manpages-de/richtlinien-3.html#s3.1
empfiehlt für Sektion 1
"Dienstprogramme für Benutzer". Das ist schon etwas frei für
msgid "Linux User's Manual".
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.
A log of the build is available at:
- http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/de.log
===
It is possible to use R
26 matches
Mail list logo