Lieber Helge,
Am Sonntag, den 01.08.2010, 18:48 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> On Sun, Aug 01, 2010 at 06:33:15PM +0200, Paul Menzel wrote:
> > Am Sonntag, den 01.08.2010, 17:14 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> > > #. Type: string
> > > #. Description
> > > #: ../templates:2001
> > > msgid
Hallo Paul,
On Sun, Aug 01, 2010 at 06:33:15PM +0200, Paul Menzel wrote:
> Am Sonntag, den 01.08.2010, 17:14 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> > #. Type: note
> > #. Description
> > #: ../templates:1001
> > msgid "Redmine package now supports multiple instances"
>
> FIXME: 1. Is that really a pack
Lieber Helge,
Am Sonntag, den 01.08.2010, 17:14 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> # Translation of redmine debconf templates to German
> # Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2009, 2010.
> # This file is distributed under the same license as the redmine package.
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project
Hallo,
anbei die aktualisierte Übersetzung, es sind lediglich die letzten
vier Zeichenketten hinzugekommen. Wie üblich wäre ich für konstruktive
Kritik dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys.
Hallo Frederik,
On Thu, Oct 29, 2009 at 06:53:00PM +0100, Frederik Schwarzer wrote:
> "Bitte ???berpr???fen Sie Ihre "
> "Webserver-Konfigurationsdateien, lesen Sie README.Debian."
>
> Hier finde ich das Komma kurz vor dem Ende zu wenig. Ein "und" würde sich
> da besser einpassen.
Und klingt so,
Am 29.10.2009 um 18:57 schrieb Helge Kreutzmann:
> On Thu, Oct 29, 2009 at 06:45:25PM +0100, Sven Joachim wrote:
>> Am 29.10.2009 um 18:27 schrieb Helge Kreutzmann:
>> > #. Type: note
>> > #. Description
>> > #: ../templates:1001
>> > msgid ""
>> > "You are migrating from an unsupported version.
On Thu, Oct 29, 2009 at 06:57:12PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> > > #. Type: note
> > > #. Description
> > > #: ../templates:1001
> > > msgid ""
> > > "You are migrating from an unsupported version. The current instance will
> > > be "
> > > "now called the \"default\" instance. Please check y
Hallo Sven,
On Thu, Oct 29, 2009 at 06:45:25PM +0100, Sven Joachim wrote:
> Am 29.10.2009 um 18:27 schrieb Helge Kreutzmann:
>
> > #. Type: note
> > #. Description
> > #: ../templates:1001
> > msgid "Redmine package now supports mutiple instances"
> > msgstr "Redminepaket unterstützt jetzt mehrere
[Helge Kreutzmann | Thursday 29 October 2009]
> Hallo,
> anbei mein Übersetzungsvorschlag für oa. Vorlage mit der üblichen
> Bitte, diese kritisch zu lesen und konstruktiv zu kommentieren.
msgid "Redmine package now supports mutiple instances"
msgstr "Redminepaket unterst�tzt jetzt mehrere I
Hallo Helge,
Am 29.10.2009 um 18:27 schrieb Helge Kreutzmann:
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "Redmine package now supports mutiple instances"
> msgstr "Redminepaket unterstützt jetzt mehrere Instanzen"
Typo im Original, s/mutiple/multiple/
> #. Type: note
> #. D
Hallo,
anbei mein Übersetzungsvorschlag für oa. Vorlage mit der üblichen
Bitte, diese kritisch zu lesen und konstruktiv zu kommentieren.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://w
11 matches
Mail list logo