Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-24 Diskussionsfäden Chris Leick
Chris Leick schrieb: Matthias Julius schrieb: Dann wuerde ich statt "Lesemodus?" aber "Ist sie schreibgeschuetzt?" schreiben. (natuerlich auch im englischen Original: "Is it read-only?") Ich warte mal ab, ob es dazu weitere Meinungen gibt. [...] Auch hier schlage ich vor, abzuwarten, ob

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Fri, Mar 20, 2009 at 02:37:06PM +0100, Chris Leick wrote: > Matthias Julius schrieb: > >Chris Leick writes: > >>Matthias Julius schrieb: > >>>Chris Leick writes: > >>Chris Leick: > >>>#: libgammu/gsmcomon.c:130 > >>>msgid "You have to give folder name and not file name."

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-21 Diskussionsfäden Matthias Julius
Sven Joachim writes: > Zumindest scheinst du keine der großen Desktop-Umgebungen zu benutzen, > denn die halten sich an Microsofts Vorgaben und verwenden ziemlich > durchgängig die Bezeichnung »folder« beziehungsweise »Ordner«. Doch, ich verwende KDE. Aber dass KDE "Ordner" verwendet ist mir ers

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-21 Diskussionsfäden Sven Joachim
Hallo, Am 20.03.2009 um 13:55 schrieb Matthias Julius: > Dass man "folder" normalerweise nicht mit "Verzeichnis" uebersetzen > kann, ist klar. Das aendert aber nichts daran, dass im Computerbereich > mit Ordnern und Verzeichnissen oft das Gleiche gemeint ist. Ich halte > aber "Ordner" im Linux-Um

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Matthias Julius
Chris Leick writes: > Matthias Julius wrote: >> Chris Leick writes >>> Matthias Julius schrieb: >>> Dass man "folder" normalerweise nicht mit "Verzeichnis" uebersetzen kann, ist klar. Das aendert aber nichts daran, dass im Computerbereich mit Ordnern und Verzeichnissen oft das

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Chris Leick
Matthias Julius wrote: Chris Leick writes Matthias Julius schrieb: Dass man "folder" normalerweise nicht mit "Verzeichnis" uebersetzen kann, ist klar. Das aendert aber nichts daran, dass im Computerbereich mit Ordnern und Verzeichnissen oft das Gleiche gemeint ist. Ich halte aber "Ordner"

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Matthias Julius
Chris Leick writes: > Matthias Julius schrieb: >> Dass man "folder" normalerweise nicht mit "Verzeichnis" uebersetzen >> kann, ist klar. Das aendert aber nichts daran, dass im Computerbereich >> mit Ordnern und Verzeichnissen oft das Gleiche gemeint ist. Ich halte >> aber "Ordner" im Linux-Umfeld

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Chris Leick
Matthias Julius schrieb: Chris Leick writes: Matthias Julius schrieb: Chris Leick writes: Chris Leick: #: libgammu/gsmcomon.c:111 msgid "Can't open specified file. Read only?" msgstr "Angegebene Datei kann nicht geöffnet werden. Nur lesen?"

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Matthias Julius
Chris Leick writes: > Matthias Julius schrieb: >> Chris Leick writes: >> >>> Matthias Julius schrieb: >>> Paul Menzel writes: > Chris Leick: > >> #: libgammu/gsmcomon.c:111 >> msgid "Can't open specified file. Read only?" >> msgstr "Angegebene Datei ka

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Chris Leick
Matthias Julius schrieb: Chris Leick writes: Matthias Julius schrieb: Paul Menzel writes: Chris Leick: #: libgammu/gsmcomon.c:98 msgid "" "Frame not requested right now. See for " "information how to report it." msgstr "" "Rahmen im Aug

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Matthias Julius
Chris Leick writes: > Matthias Julius schrieb: >> Paul Menzel writes: >> >>> Chris Leick: >>> #: libgammu/gsmcomon.c:98 msgid "" "Frame not requested right now. See for " "information how to report it." msgstr "" "Rahmen im Aug

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Chris Leick
Paul Menzel schrieb: Chris Leick: Matthias Julius schrieb: Paul Menzel writes: #: libgammu/gsmcomon.c:98 msgid "" "Frame not requested right now. See for " "information how to report it." msgstr "" "Rahmen im Augenblick nicht angefordert. Siehe "

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Paul Menzel
Am Freitag, den 20.03.2009, 10:58 +0100 schrieb Chris Leick: > Paul Menzel schrieb: > > Chris Leick: […] > >> #: libgammu/gsmcomon.c:130 > >> msgid "You have to give folder name and not file name." > >> msgstr "Sie müssen den Ordnernamen und nicht den Dateinamen angeben." > >> > >> #: libgammu/gs

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Paul Menzel
Am Freitag, den 20.03.2009, 10:58 +0100 schrieb Chris Leick: > Matthias Julius schrieb: > > Paul Menzel writes: > >> Chris Leick: > >>> #: libgammu/gsmcomon.c:98 > >>> msgid "" > >>> "Frame not requested right now. See > >>> for " > >>> "information how to report i

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann schrieb: Paul Menzel wrote: Chris Leick: #: libgammu/gsmcomon.c:96 msgid "Can't set parity on device." msgstr "Auf dem Gerät kann keine Priorität eingestellt werden." parity ist nich Priorität, oder? Ich kann aus dem Englischem aber nichts schließen. Pa

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Chris Leick
Paul Menzel schrieb: Chris Leick: #: libgammu/gsmcomon.c:85 msgid "Error opening device. Unknown/busy or no permissions." msgstr "Fehler beim Öffnen des Gerätes. Unbekannt/belegt oder keine Rechte." Ich kenne mich mit Geräten nicht so aus. Aber gehört unknown und busy zusammen und kön

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-20 Diskussionsfäden Chris Leick
Matthias Julius schrieb: Paul Menzel writes: Chris Leick: #: libgammu/gsmcomon.c:94 msgid "Error writing device." msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Gerät." Original auch komisch. writing to? Ja. Und dann auch "Schreiben zum Geraet". geändert. #: libgammu/gsm

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-19 Diskussionsfäden Matthias Julius
Paul Menzel writes: > > Am Donnerstag, den 19.03.2009, 14:00 +0100 schrieb Chris Leick: > >> #: libgammu/gsmcomon.c:88 >> msgid "Error opening device, it is already opened by other >> application." >> msgstr "" >> "Fehler beim Öffnen des Gerätes, es ist bereits von einer anderen " >> "Anwendung ge

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-19 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, erst mal die Anmerkung, dass ich Null Ahnung habe, was das Programm genau macht. Daher bitte meine Anmerkungen dementsprechend (nicht) berücksichtigen. On Thu, Mar 19, 2009 at 04:58:11PM +0100, Paul Menzel wrote: > Am Donnerstag, den 19.03.2009, 14:00 +0100 schrieb Chris Leick: > > #: libga

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-19 Diskussionsfäden Paul Menzel
Lieber Chris, hier meine Anmerkungen. Hier noch eine Bemerkung vorweg, die ich nach der Durchsicht schreibe. Der Vorlage könnte eine Durchsicht von Leuten mit Englisch als Muttersprache gut tun. Vieles ist, soweit ich das einschätzen kann, grammatisch nicht korrekt und auch missverständlich. Tr

[RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po

2009-03-19 Diskussionsfäden Chris Leick
Bitte um Korrektur. Chris # translation of libGammu to German # Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař # This file is distributed under the same license as the libGammu package. # Chris Leick , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgammu 1.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mic...@ci