Hallo, erst mal die Anmerkung, dass ich Null Ahnung habe, was das Programm genau macht. Daher bitte meine Anmerkungen dementsprechend (nicht) berücksichtigen.
On Thu, Mar 19, 2009 at 04:58:11PM +0100, Paul Menzel wrote: > Am Donnerstag, den 19.03.2009, 14:00 +0100 schrieb Chris Leick: > > #: libgammu/gsmcomon.c:96 > > msgid "Can't set parity on device." > > msgstr "Auf dem Gerät kann keine Priorität eingestellt werden." > > parity ist nich Priorität, oder? Ich kann aus dem Englischem aber nichts > schließen. Parität ist eine Art Prüfsumme und hat im Allgemeinen nichts mit Prioritäten zu tun. Ich würde vermuten, dass das Gerät mit und ohne Parität laufen kann, in ersteren Fall wäre die Parität eine Art Korrektheitsprüfung. > > #: libgammu/gsmcomon.c:98 > > msgid "" > > "Frame not requested right now. See <http://cihar.com/gammu/report> > > for " > > "information how to report it." > > msgstr "" > > "Rahmen im Augenblick nicht angefordert. Siehe " > > "<http://cihar.com/gammu/report> um Informationen zu erhalten, wie > > dies " > > "berichtet wird." > > Rahmen sagt mir gar nichts. Könnten das Frames aus der Welt der Datenpakete sein? Dann sollte geschaut werden, ob es da besondere Übersetzungen gibt. > > #: libgammu/gsmcomon.c:103 > > msgid "" > > "Some functions not available for your system (disabled in config or > > not " > > "written)." > > msgstr "" > > "Einige Funktionen sind für Ihr System nicht verfügbar (in der " > > "Konfiguration ausgeschaltet oder nicht geschrieben)." > > Schreiben hat mich hier verwirrt (auch im Original). Vielleicht > implement/implementiert benutzen. Ich würde auch »implementiert« bevorzugen. > > #: libgammu/gsmcomon.c:111 > > msgid "Can't open specified file. Read only?" > > msgstr "Angegebene Datei kann nicht geöffnet werden. Nur lesen?" > > Ich kenne den Zusammenhang nicht. Ist die Frage, ob diese nur lesbar ist > oder ob man die Operation jetzt nur im ???Lesemodus??? ausführen möchte? Typischerweise würde ich auf »Lesemodus« tippen. > > #: libgammu/gsmcomon.c:130 > > msgid "You have to give folder name and not file name." > > msgstr "Sie müssen den Ordnernamen und nicht den Dateinamen angeben." > > > > #: libgammu/gsmcomon.c:131 > > msgid "You have to give file name and not folder name." > > msgstr "Sie müssen den Dateinamen und nicht den Ordnernamen angeben." > > Zweimal das gleiche hintereinander? Fehler in Vorlage? Wieso? Die beiden Texte sind doch invers. Erst A statt B, dann B statt A. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature