Teil 8 von 33.
Viele Grüße,
Erik
#. type: textblock
#: debhelper.pod:1237
msgid ""
"This can cause issues with running binaries directly from the build "
"directories as they might now require a manually set B. If "
"you need to override this change, we recommend that you try to pass the B<-"
"D
Hallo zusammen,
da ich die letzten beiden Tage leider nicht dazu gekommen bin, hier
weiterzumachen, gibt's dieses Mal zwei Teile.
Viele Grüße,
Erik
# https://en.wikipedia.org/wiki/Soname
#. type: textblock
#: debhelper.pod:1024
msgid ""
"The B tool will now only pass libraries to L if the ELF bi
Moin Helge,
On Sat, 2021-01-16 at 20:50 +0100, Helge Kreutzmann wrote:
>
> > Laut Wortliste geht auch »gemeinsame Bibliotheken«, daher lass ich's.
>
> Mmh, ja, es steht beides drin. Aber vielleicht denkst Du noch mal
> drüber nach. Meiner Meinung nach ist »gemeinsame Bibliothek« der
> Versuch, den
On Sat, 2021-01-16 at 21:27 +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Erik,
> On Sat, Jan 16, 2021 at 08:45:49PM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
> > #. type: textblock
> > #: debhelper.pod:919
> > msgid ""
> > "The B helper will now exit with an error if objdump returns
> > a "
> > "non-zero exit fro
Hallo Mitübersetzer,
ich habe mir noch mal ein paar Handbuchseiten vorgenommen. Die
angehängte ist aus dem OpenSSH-Projekt und enthält jeweils ca. 30
Zeichenketten. Ich würde mich um konstruktive Kritik zu der
Übersetzung sehr freuen.
Vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. He
Hallo Mario,
vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep
Hallo Helge,
keine Anmerkungen.
Gruß Mario
Hallo Mitübersetzer,
ich habe mir noch mal ein paar Handbuchseiten vorgenommen. Die
angehängte ist aus dem OpenSSH-Projekt und enthält jeweils ca. 30
Zeichenketten. Ich würde mich um konstruktive Kritik zu der
Übersetzung sehr freuen.
Vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. He
Moin Mario
On Tue, Jan 19, 2021 at 07:02:02PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "A E<.Em pattern-list> is a comma-separated list of patterns. Patterns "
> "within p
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A E<.Em pattern-list> is a comma-separated list of patterns. Patterns "
"within pattern-lists may be negated by preceding them with an exclamation "
"mark E<
Hallo Mitübersetzer,
ich habe mir noch mal ein paar Handbuchseiten vorgenommen. Die
angehängte ist aus dem OpenSSH-Projekt und enthält jeweils ca. 30
Zeichenketten. Ich würde mich um konstruktive Kritik zu der
Übersetzung sehr freuen.
Vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. He
Hallo Mario,
vielen Dank, alles so oder sehr ähnlich übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg sign
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If this flag is set to E<.Cm yes>, E<.Xr ssh 1> will never automatically add "
"host keys to the E<.Pa ~/.ssh/known_hosts> file, and refuses to connect to "
"
13 matches
Mail list logo