Hallo Mario,
On Wed, Dec 25, 2019 at 10:42:26PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "I is the program used to install a crontab table I, remove or
> "
> "list the existing tables used to serve the B(8) daemon. Each user
> can "
> "have their own cro
Moin,
die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher
bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils
ca. 40 Zeichenketten.
Anbei Teil 21/77.
Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzma
Hallo Mario,
On Wed, Dec 25, 2019 at 11:08:02PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: dsc.man
> msgid ""
> "Each Debian source package is composed of a .dsc control file, which "
> "contains a number of fields. Each field begins with a tag, such as "
> "B or B (case insensitiv
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: dsc.man
msgid ""
"Each Debian source package is composed of a .dsc control file, which "
"contains a number of fields. Each field begins with a tag, such as "
"B or B (case insensitive), followed by a colon, and the body "
"of the field. Fields are delimited o
Hallo zusammen,
anbei Teil 1/2 der Handbuchseite zu crontab.1 (40 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann , 2019.
msgid ""
ms
Moin,
die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher
bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils
ca. 40 Zeichenketten.
Anbei Teil 20/77.
Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzma
Hallo Mario,
On Wed, Dec 25, 2019 at 09:59:44PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: deb-triggers.man
> msgid ""
> "Arranges that changes to this package's state will activate the specified "
> "trigger. The trigger will be activated at the start of the following "
> "operatio
Hallo Helge,
Am Mi., 25. Dez. 2019 um 21:13 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Wed, Dec 25, 2019 at 08:47:13PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: debian-buster debian-unstable
> > msgid ""
> > "If configured in I in Debian systems, the I
> > daemon "
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: deb-prerm.man
msgid ""
"Before package is deconfigured while dependency is replaced due to conflict."
msgstr ""
"Bevor ein Paket dekonfiguriert wurde während eine Abhängigkeit aufgrund "
"eines Konflikts ersetzt wird."
dekonfiguriert wurde während → dekonfiguri
Moin,
die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher
bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils
ca. 40 Zeichenketten.
Anbei Teil 19/77.
Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzma
Moin Mario,
Danke. Ich finde zunehmend auch Dinge, die Korrekturlesung bringt
viel.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Mario,
On Wed, Dec 25, 2019 at 08:47:13PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable
> msgid ""
> "If configured in I in Debian systems, the I daemon "
> "localisation settings environment can be managed through the use of I "environment> or throu
Hallo Helge,
Am Mi., 25. Dez. 2019 um 20:52 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Wed, Dec 25, 2019 at 08:43:30PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > Am Mi., 25. Dez. 2019 um 19:50 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> > :
> > > > #. type: Plain text
> > > > #: debian-buster debian-unstabl
Hallo Helge,
hier habe ich nichts Anmerkungswürdiges gefunden.
Gruß Mario
Hallo Mario,
On Wed, Dec 25, 2019 at 08:43:30PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Mi., 25. Dez. 2019 um 19:50 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> :
> > > #. type: Plain text
> > > #: debian-buster debian-unstable
> > > msgid ""
> > > "I searches its spool area (/var/spool/cron/crontabs) for crontab
Hallo zusammen,
anbei Teil 4/4 der Handbuchseite zu cron (28 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNG"
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable
msgid ""
"If configured in I in Debi
Hallo Helge,
Am Mi., 25. Dez. 2019 um 19:50 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Wed, Dec 25, 2019 at 11:35:31AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: debian-buster debian-unstable
> > msgid ""
> > "I is started automatically from /etc/init.d on entering mu
Hallo Mario,
On Wed, Dec 25, 2019 at 11:35:31AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable
> msgid ""
> "I is started automatically from /etc/init.d on entering multi-user "
> "runlevels."
> msgstr ""
> "I wird automatisch aus /etc/init.d gestartet, sob
Hallo Mario,
On Wed, Dec 25, 2019 at 11:31:57AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Mi., 25. Dez. 2019 um 06:30 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> :
> > On Tue, Dec 24, 2019 at 09:57:59PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > Am Di., 24. Dez. 2019 um 16:01 Uhr schrieb Mario Blättermann
> > > :
> > > #
Hallo zusammen,
anbei Teil 3/4 der Handbuchseite zu cron (31 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable
msgid "cron - daemon to execute scheduled commands (Vixie Cron)"
msgstr "crond - Daemon zur geplanten Ausführung von Befehlen (Vixi
Hallo Helge,
Am Mi., 25. Dez. 2019 um 06:30 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Frohe Weihnachten Mario,
> On Tue, Dec 24, 2019 at 09:57:59PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > Am Di., 24. Dez. 2019 um 16:01 Uhr schrieb Mario Blättermann
> > :
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
21 matches
Mail list logo