Hallo Florian,
On Sun, Mar 31, 2019 at 06:45:32PM +0200, Florian Rehnisch wrote:
> Der Abschnitt zu »collate« → »Vergleichung« (gibt es da schon
> schläge?.) ist etwas heftig zugegebenermaßen. Aber mit »scripts«
> sind wohl tatsächlich geschriebene Schriften gemeint.
Wie kommst Du auf Vergleichen?
Moin!
Hier die nächsten 62 Zeichenketten zur Handbuchseite locale(5),
mit der Bitte um dankbar angenommene Kritik.
Der Abschnitt zu »collate« → »Vergleichung« (gibt es da schon
schläge?.) ist etwas heftig zugegebenermaßen. Aber mit »scripts«
sind wohl tatsächlich geschriebene Schriften gemeint.
Hallo Mario,
On Sun, Mar 31, 2019 at 05:44:36PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Read the filenames to process from I; if I is omitted, filenames
> "
> "are read from standard input. Filenames must be terminated with the newline
> "
> "character. A dash (B<->)
Hallo Mario,
vielen Dank, alles übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
fünften Teil der angehängten Seite (23-46 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@hel
Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
fünften Teil der angehängten Seite (44 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgef
Hallo Mario,
vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep
Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
sechsten Teil der angehängten Seite (48 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helge
Hallo Mario,
bis auf das eine unterkringelte Wort alles übernommen.
Sehr vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"A human readable name for the unit\\&. This is used by B (and other "
"UIs) as the label for the unit, so this string should identify the unit "
"rather than describe it, despite the name\\&. \"Apache2 Web Server\" is a "
"go
Hallo zusammen,
anbei Teil 03/12 der Handbuchseite zu xz (45 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<--files>[B<=>I]"
msgstr "B<--files>[B<=>I]"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read the filenames to process from I; if I is omitted, filenames "
"are read
Hallo Helge,
Am Sa., 30. März 2019 um 20:09 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Fri, Mar 29, 2019 at 08:20:10PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > msgid ""
> > "It is possible to concatenate B<.xz> files as is. B will decompress
> > such "
> > "files as
Hallo Helge,
alles OK.
Gruß Mario
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Show properties of one or more units, jobs, or the manager itself\\&. If no "
"argument is specified, properties of the manager will be shown\\&. If a unit "
"name is specified, properties of the unit are shown, and if a job I
14 matches
Mail list logo