Re: [DONE] po://manpages-de/intro.2

2010-08-15 Diskussionsfäden Tobias Quathamer
Am Sonntag, den 15.08.2010, 19:31 +0200 schrieb Erik Pfannenstein: > Hallo zusammen, > > da sich in letzter Zeit wegen der Intro 2 nichts Großartiges mehr getan > hat, möchte ich meine Arbeit jetzt zu Ende führen. > > #: ../english/manpages/man2/intro.2:84 > > Zum Thema "Copyright": > Ich habe f

[DONE] po://manpages-de/intro.2

2010-08-15 Diskussionsfäden Erik Pfannenstein
Hallo zusammen, da sich in letzter Zeit wegen der Intro 2 nichts Großartiges mehr getan hat, möchte ich meine Arbeit jetzt zu Ende führen. #: ../english/manpages/man2/intro.2:84 Zum Thema "Copyright": Ich habe fürs Addendum den Text aus Tobias' Mail um 16:40 Uhr übernommen, wie sieht's bei /#: .

Re: [DONE] po://manpages-de/date.1

2010-08-15 Diskussionsfäden Tobias Quathamer
Am Sonntag, den 15.08.2010, 18:33 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer: > Damit folge ich Helge und Tobias. Damit Deine Arbeit nicht verloren geht: Schickst Du die Änderungen bitte an das Translation Project? Schönen Gruß Tobias -- Tobias Quathamer | Just because your doctor has a name for you

[DONE] po://manpages-de/date.1

2010-08-15 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Damit folge ich Helge und Tobias. Martin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4c6816bc.2010...@gmx.de

Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po

2010-08-15 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo, Wenn das Projekt keine eigene Schreibweise (a la PostgreSQL) hat, halte ich mich -- wenn es um das Programm und nicht die ausführbare Datei/den Befehl auf der Befehlszeile handelt -- an die deutsche Rechtschreibung und schreibe den Eigennamen groß. ich danke allen Kommentatoren, habe H

schroot 1.4.8-1: Please update the PO translation for the package schroot

2010-08-15 Diskussionsfäden Roger Leigh
Hi, You are noted as the last translator of the translation for schroot. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit i

Re: Vereinheitlichung der Übersetzung der Handbuchseiten

2010-08-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Tobias, einverstanden. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help

Re: Vereinheitlichung der Übersetzung der Handbuchseiten

2010-08-15 Diskussionsfäden Tobias Quathamer
Am Freitag, den 13.08.2010, 20:45 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo, > On Fri, Aug 13, 2010 at 06:27:40PM +0200, Tobias Quathamer wrote: > > Am Freitag, den 13.08.2010, 09:02 +0200 schrieb Chris Leick: > > > Wenn GPL, was ich auch befürworten würde, dann sollten die Sätze > > > dabeistehen.

Re: [RFR] po://manpages-de/date.1

2010-08-15 Diskussionsfäden Tobias Quathamer
Am Sonntag, den 15.08.2010, 16:17 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > On Sat, Aug 14, 2010 at 08:18:09PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote: > > Das Programm gehört zu den coreutils, die Manpage wurde mit help2man > > erstellt. > > Die deutsche, die englische oder beide? Ich frage, weil wir dann

Re: [RFR] po://manpages-de/date.1

2010-08-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Martin, gibt es eine Grund, warum Du für das RFR einen neuen Diskussionsstrang eröffnest? On Sat, Aug 14, 2010 at 08:18:09PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote: > Das Programm gehört zu den coreutils, die Manpage wurde mit help2man > erstellt. Die deutsche, die englische oder beide? Ich

Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po

2010-08-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Martin, On Sun, Aug 15, 2010 at 03:05:32PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote: > Zur Schreibweise: ich habe gegoogelt und für mich nichts eindeutiges > gefunden, habe aber den Verdacht, dass auch der Autor das Programm auch > gitosis nennt. Darum habe ich Skrupel bei einem großen G. Nach

Re: [RFR] po://manpages-de/apropos.1

2010-08-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Paul, On Sat, Aug 14, 2010 at 12:57:18PM +0200, Paul Menzel wrote: > Am Freitag, den 13.08.2010, 18:04 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer: > > # type: Plain text > > #: ../english/manpages/man1/apropos.1:37 > > msgid "" > > "Each manual page has a short description available within it. B

Re: [RFR] DPN 2010/09

2010-08-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Rupert, On Sun, Aug 15, 2010 at 01:50:46PM +0200, Rupert Homberger wrote: > Martin Eberhard Schauer schrieb: > > An einigen Stellen duzt du den Leser. Ich ziehe in der Ansprache das > > Sie vor und bin damit > > wohl nicht allein. > Ich habe aus dem Bauch raus erstmal gedutzt und jetzt alles

Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po

2010-08-15 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
*Hust* - auch diese Mail noch mal für die ganze Liste ... Hallo, ich gehe mit dieser Mail auf die bisherigen Rückmeldungen von Paul, Frederik und Holger ein. Zur Schreibweise: ich habe gegoogelt und für mich nichts eindeutiges gefunden, habe aber den Verdacht, dass auch der Autor das Programm au

Re: [RFR] DPN 2010/09

2010-08-15 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo, anbei ein paar kosmetische Vorschläge. Liebe Grüße Martin Das Debian Release Team gibt offiziell den Freeze für Squeeze bekannt ... vorgesehen ist. Wie Adam D. Barratt sagte, ist dies ein horizontaler Übergang, was bedeutet, dass weder neue Paketmigrationen eingebracht, s

Re: [RFR] DPN 2010/09

2010-08-15 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Rupert Homberger wrote: > Martin Eberhard Schauer schrieb: > > > > An einigen Stellen duzt du den Leser. Ich ziehe in der Ansprache das > > Sie vor und bin damit > > wohl nicht allein. > Ich habe aus dem Bauch raus erstmal gedutzt und jetzt alles auf Sie > geändert. > Wie verhält es sich dam

Re: [RFR] DPN 2010/09

2010-08-15 Diskussionsfäden Rupert Homberger
Hallo zusammen, danke für eure Anmerkungen! Umlaute habe ich wieder zurück gesetzt. >> 1. Viele Überschriften sind ganze Sätze. Deshalb sollte auch ein Punkt >> am Ende gemacht werden. Vielleicht könnte man auch unvollständige Sätze >> daraus machen, wie es bei einigen Überschriften schon der Fal

Re: [RFR] po-debconf://tomcat6/de.po

2010-08-15 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo Holger, #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:1001 msgid "Dedicated system account for the tomcat6 daemon:" msgstr "Eigenständiges Systemkonto für den Tomcat6-Daemon:" # Bei den drei Strings danach ist es mir auch aufgefallen: eigenständig. # Ich schlage eigene(s) oder spe

Re: [RFR] po-debconf://tomcat6/de.po

2010-08-15 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Martin Eberhard Schauer wrote: > #. Type: string > #. Description > #: ../tomcat6.templates:1001 > msgid "Dedicated system account for the tomcat6 daemon:" > msgstr "Eigenständiges Systemkonto für den Tomcat6-Daemon:" > > # Bei den drei Strings danach ist es mir auch aufgefallen: eigenständi