Am Sonntag, den 15.08.2010, 19:31 +0200 schrieb Erik Pfannenstein: > Hallo zusammen, > > da sich in letzter Zeit wegen der Intro 2 nichts Großartiges mehr getan > hat, möchte ich meine Arbeit jetzt zu Ende führen. > > #: ../english/manpages/man2/intro.2:84 > > Zum Thema "Copyright": > Ich habe fürs Addendum den Text aus Tobias' Mail um 16:40 Uhr > übernommen, wie sieht's bei /#: ../english/manpages/man2/intro.2:84/ > aus? Kann ich das so stehen lassen? > > > > Den oder die Verfasser und die Copyright-Bedingungen finden Sie im Kopf des > > Quelltextes der englischen Ausgabe der Handbuchseite, Entsprechendes zur > > Übersetzung dagegen weiter unten. Beachten Sie, dass sie sich von Seite zu > > Seite unterscheiden können!
Ja, das klingt gut. > An wen vom Translation Project geht die Übersetzung eigentlich? Das betraf nur die Übersetzungen der coreutils. Alle Handbuchseiten, die als [TAF] hier über die Liste gingen (intro.[1-8], free.1, symlink.2), werden bitte an mich geschickt. Schönen Gruß Tobias -- Tobias Quathamer | Women are just like men, only different. Hamburg, Germany |
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil